1 Иоанна 5 глава

Первое соборное послание Апостола Иоанна
Библейской Лиги ERV → Darby Bible Translation

 
 

Те, кто верят, что Иисус — Христос, становятся детьми Божьими. И каждый, кто любит Отца, любит и дитя Его.
 
Every one that believes that Jesus is the Christ is begotten of God; and every one that loves him that has begotten loves also him that is begotten of him.

Вот как мы узнаем, что любим детей Божьих: любя Бога и повинуясь Его заповедям.
 
Hereby know we that we love the children of God, when we love God and keep his commandments.

Вот как мы показываем свою любовь к Богу: тем, что исполняем заповеди Его. И Его заповеди не слишком трудно исполнять,
 
For this is the love of God, that we keep his commandments; and his commandments are not grievous.

потому что каждый, кто от Бога, побеждает мир. Вот что принесло нам победу над миром — наша вера.
 
For all that has been begotten of God gets the victory over the world; and this is the victory which has gotten the victory over the world, our faith.

Так кто же завоюет мир, если не тот, кто верит, что Иисус — Сын Божий?
 
Who is he that gets the victory over the world, but he that believes that Jesus is the Son of God?

Это Он, Иисус Христос, пришёл к нам с водой и кровью. Он пришёл к нам не только с водой, но с водой и с кровью. И Дух — свидетель этому, потому что Дух — это истина.
 
This is he that came by water and blood, Jesus [the] Christ; not by water only, but by water and blood. And it is the Spirit that bears witness, for the Spirit is the truth.

Есть тому три свидетеля:
 
For they that bear witness are three:

Дух, вода и кровь, и все они свидетельствуют об одном и том же.
 
the Spirit, and the water, and the blood; and the three agree in one.

Если мы принимаем свидетельство людское, то должны признать, что свидетельство Бога ценнее. И вот каково свидетельство Бога: Он свидетельствует о Своём Сыне.
 
If we receive the witness of men, the witness of God is greater. For this is the witness of God [which] he has witnessed concerning his Son.

Кто верит в Сына Божьего, несёт это свидетельство в себе; кто не верит в то, что говорит Бог, превращает его в лжеца, потому что не верит в свидетельство Бога о Своём Сыне.
 
He that believes on the Son of God has the witness in himself; he that does not believe God has made him a liar, because he has not believed in the witness which God has witnessed concerning his Son.

Свидетельство же вот в чём: Бог дал нам вечную жизнь, и эта жизнь в Сыне Его.
 
And this is the witness, that God has given to us eternal life; and this life is in his Son.

Тот, у кого есть Сын, имеет эту жизнь; тот же, у кого нет Сына Божьего, не имеет этой жизни.
 
He that has the Son has life: he that has not the Son of God has not life.

Я пишу вам, верующим в Сына Божьего, чтобы вы знали, что обладаете вечной жизнью.
 
These things have I written to you that ye may know that ye have eternal life who believe on the name of the Son of God.

Мы с уверенностью можем прийти к Богу, потому что если попросим о чём-то согласно Его воле, то Он услышит нас.
 
And this is the boldness which we have towards him, that if we ask him anything according to his will he hears us.

И если мы знаем, что Он слышит нас, о чём бы мы ни просили Его, то знаем также, что то, о чём мы просили, Он нам даёт.
 
And if we know that he hears us, whatsoever we ask, we know that we have the petitions which we have asked of him.

Если кто уличит верующего брата своего в грехе, но не в смертельном, то должен помолиться за брата, и Бог дарует ему жизнь. Я говорю о тех, кто впал в грех, но не в смертельный. Есть же такой грех, который ведёт к смерти. Я не говорю, что вы должны молиться о таком грехе.
 
If any one see his brother sinning a sin not unto death, he shall ask, and he shall give him life, for those that do not sin unto death. There is a sin to death: I do not say of that that he should make a request.

Любой неправедный поступок — грех, но есть грех, который не приводит к смерти.
 
Every unrighteousness is sin; and there is a sin not to death.

Мы знаем, что любой, кто становится одним из детей Божьих, не упорствует в грехах, и Сын Божий бережёт его, и тогда лукавый не может повредить ему.
 
We know that every one begotten of God does not sin, but he that has been begotten of God keeps himself, and the wicked [one] does not touch him.

Мы знаем, что принадлежим Богу, хотя весь мир находится во власти лукавого.
 
We know that we are of God, and the whole world lies in the wicked [one].

Но мы знаем, что Сын Божий пришёл и принёс нам понимание, чтобы мы узнали истинного Бога. И мы пребываем в Том, Кто истинен, потому что мы в Сыне Его — Иисусе Христе. Он — истинный Бог, Он — вечная жизнь!
 
And we know that the Son of God has come, and has given us an understanding that we should know him that [is] true; and we are in him that [is] true, in his Son Jesus Christ. He is the true God and eternal life.

Дети мои! Сторонитесь лжебогов.
 
Children, keep yourselves from idols.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.