Psalms 148 псалом

Psalms
English Standard Version → Новый русский перевод

 
 

Praise the Lord! Praise the Lord from the heavens; praise him in the heights!
 
Аллилуйя! Славьте Господа с небес, в высотах прославляйте Его.

Praise him, all his angels; praise him, all his hosts!
 
Славьте Его, все Его ангелы, славьте Его, все Его воинства.

Praise him, sun and moon, praise him, all you shining stars!
 
Славьте Его, солнце и луна, славьте Его, все блистающие звезды.

Praise him, you highest heavens, and you waters above the heavens!
 
Славьте Его, небеса небес, и воды, которые выше небес[293].

Let them praise the name of the Lord! For he commanded and they were created.
 
Пусть славят имя Господа, потому что Он повелел — и они были созданы.

And he established them forever and ever; he gave a decree, and it shall not pass away.a
 
Он утвердил их навечно, дал установление, которое не отменить.

Praise the Lord from the earth, you great sea creatures and all deeps,
 
Славьте Господа с земли, морские чудовища и все водные глубины,

fire and hail, snow and mist, stormy wind fulfilling his word!
 
молния и град, снег и туман, бурный ветер, исполняющий Его слово,

Mountains and all hills, fruit trees and all cedars!
 
горы и все холмы, плодовые деревья и все кедры,

Beasts and all livestock, creeping things and flying birds!
 
звери и всякий скот, пресмыкающиеся и крылатые птицы,

Kings of the earth and all peoples, princes and all rulers of the earth!
 
земные цари и все народы, правители и все судьи земные,

Young men and maidens together, old men and children!
 
юноши и девушки, пожилые люди и дети,

Let them praise the name of the Lord, for his name alone is exalted; his majesty is above earth and heaven.
 
славьте все имя Господне, потому что только Его имя превознесено! Слава Его выше земли и небес.

He has raised up a horn for his people, praise for all his saints, for the people of Israel who are near to him. Praise the Lord!
 
Он вознес рог[294] народа Своего, прославил верных Ему — детей израилевых, близкий Ему народ. Аллилуйя!

Примечания:

 
 
Новый русский перевод
4 [293] — См. Быт 1:7.
14 [294] — Рог был символом могущества, власти и силы.
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.