1 Corinthians 1 глава

1 Corinthians
New Living Translation → English Standard Version

 
 

This letter is from Paul, chosen by the will of God to be an apostle of Christ Jesus, and from our brother Sosthenes.
 
Paul, called by the will of God to be an apostle of Christ Jesus, and our brother Sosthenes,

I am writing to God’s church in Corinth,a to you who have been called by God to be his own holy people. He made you holy by means of Christ Jesus,b just as he did for all people everywhere who call on the name of our Lord Jesus Christ, their Lord and ours.
 
To the church of God that is in Corinth, to those sanctified in Christ Jesus, called to be saints together with all those who in every place call upon the name of our Lord Jesus Christ, both their Lord and ours:

May God our Father and the Lord Jesus Christ give you grace and peace.
 
Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ.

I always thank my God for you and for the gracious gifts he has given you, now that you belong to Christ Jesus.
 
I give thanks to my God always for you because of the grace of God that was given you in Christ Jesus,

Through him, God has enriched your church in every way — with all of your eloquent words and all of your knowledge.
 
that in every way you were enriched in him in all speech and all knowledge —

This confirms that what I told you about Christ is true.
 
even as the testimony about Christ was confirmed among you —

Now you have every spiritual gift you need as you eagerly wait for the return of our Lord Jesus Christ.
 
so that you are not lacking in any gift, as you wait for the revealing of our Lord Jesus Christ,

He will keep you strong to the end so that you will be free from all blame on the day when our Lord Jesus Christ returns.
 
who will sustain you to the end, guiltless in the day of our Lord Jesus Christ.

God will do this, for he is faithful to do what he says, and he has invited you into partnership with his Son, Jesus Christ our Lord.
 
God is faithful, by whom you were called into the fellowship of his Son, Jesus Christ our Lord.

I appeal to you, dear brothers and sisters,c by the authority of our Lord Jesus Christ, to live in harmony with each other. Let there be no divisions in the church. Rather, be of one mind, united in thought and purpose.
 
I appeal to you, brothers,a by the name of our Lord Jesus Christ, that all of you agree, and that there be no divisions among you, but that you be united in the same mind and the same judgment.

For some members of Chloe’s household have told me about your quarrels, my dear brothers and sisters.
 
For it has been reported to me by Chloe’s people that there is quarreling among you, my brothers.

Some of you are saying, “I am a follower of Paul.” Others are saying, “I follow Apollos,” or “I follow Peter,d” or “I follow only Christ.”
 
What I mean is that each one of you says, “I follow Paul,” or “I follow Apollos,” or “I follow Cephas,” or “I follow Christ.”

Has Christ been divided into factions? Was I, Paul, crucified for you? Were any of you baptized in the name of Paul? Of course not!
 
Is Christ divided? Was Paul crucified for you? Or were you baptized in the name of Paul?

I thank God that I did not baptize any of you except Crispus and Gaius,
 
I thank God that I baptized none of you except Crispus and Gaius,

for now no one can say they were baptized in my name.
 
so that no one may say that you were baptized in my name.

(Oh yes, I also baptized the household of Stephanas, but I don’t remember baptizing anyone else.)
 
(I did baptize also the household of Stephanas. Beyond that, I do not know whether I baptized anyone else.)

For Christ didn’t send me to baptize, but to preach the Good News — and not with clever speech, for fear that the cross of Christ would lose its power.
 
For Christ did not send me to baptize but to preach the gospel, and not with words of eloquent wisdom, lest the cross of Christ be emptied of its power.

The message of the cross is foolish to those who are headed for destruction! But we who are being saved know it is the very power of God.
 
For the word of the cross is folly to those who are perishing, but to us who are being saved it is the power of God.

As the Scriptures say, “I will destroy the wisdom of the wise and discard the intelligence of the intelligent.”e
 
For it is written, “I will destroy the wisdom of the wise, and the discernment of the discerning I will thwart.”

So where does this leave the philosophers, the scholars, and the world’s brilliant debaters? God has made the wisdom of this world look foolish.
 
Where is the one who is wise? Where is the scribe? Where is the debater of this age? Has not God made foolish the wisdom of the world?

Since God in his wisdom saw to it that the world would never know him through human wisdom, he has used our foolish preaching to save those who believe.
 
For since, in the wisdom of God, the world did not know God through wisdom, it pleased God through the folly of what we preachb to save those who believe.

It is foolish to the Jews, who ask for signs from heaven. And it is foolish to the Greeks, who seek human wisdom.
 
For Jews demand signs and Greeks seek wisdom,

So when we preach that Christ was crucified, the Jews are offended and the Gentiles say it’s all nonsense.
 
but we preach Christ crucified, a stumbling block to Jews and folly to Gentiles,

But to those called by God to salvation, both Jews and Gentiles,f Christ is the power of God and the wisdom of God.
 
but to those who are called, both Jews and Greeks, Christ the power of God and the wisdom of God.

This foolish plan of God is wiser than the wisest of human plans, and God’s weakness is stronger than the greatest of human strength.
 
For the foolishness of God is wiser than men, and the weakness of God is stronger than men.

Remember, dear brothers and sisters, that few of you were wise in the world’s eyes or powerful or wealthyg when God called you.
 
For consider your calling, brothers: not many of you were wise according to worldly standards,c not many were powerful, not many were of noble birth.

Instead, God chose things the world considers foolish in order to shame those who think they are wise. And he chose things that are powerless to shame those who are powerful.
 
But God chose what is foolish in the world to shame the wise; God chose what is weak in the world to shame the strong;

God chose things despised by the world,h things counted as nothing at all, and used them to bring to nothing what the world considers important.
 
God chose what is low and despised in the world, even things that are not, to bring to nothing things that are,

As a result, no one can ever boast in the presence of God.
 
so that no human beingd might boast in the presence of God.

God has united you with Christ Jesus. For our benefit God made him to be wisdom itself. Christ made us right with God; he made us pure and holy, and he freed us from sin.
 
And because of hime you are in Christ Jesus, who became to us wisdom from God, righteousness and sanctification and redemption,

Therefore, as the Scriptures say, “If you want to boast, boast only about the LORD.”i
 
so that, as it is written, “Let the one who boasts, boast in the Lord.”



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.