По Матфею 9 глава

Евангелие по Матфею
Русского Библейского Центра → Синода́льный перево́д

 
 

Иисус на лодке переплыл море и вернулся в город, где жил.
 
Тогда́ Он, войдя́ в ло́дку, перепра́вился обра́тно и при́был в Свой го́род.

К Нему принесли на койке паралитика. Иисус увидел в этом веру и говорит паралитику: «Не вешай голову, чадо! Прощаются твои грехи».
 
И вот, принесли́ к Нему́ рассла́бленного, поло́женного на посте́ли. И, ви́дя Иису́с ве́ру их, сказа́л рассла́бленному: дерза́й, ча́до! проща́ются тебе́ грехи́ твои́.

Книжники подумали про себя: «Он кощунствует».
 
При сём не́которые из кни́жников сказа́ли са́ми в себе́: Он богоху́льствует.

Читая их мысли, Иисус сказал: «Почему вы сразу начинаете думать плохое?
 
Иису́с же, ви́дя помышле́ния их, сказа́л: для чего́ вы мы́слите худо́е в сердца́х ва́ших?

Что легче? Сказать: прощаются твои грехи? Или сказать: встань и иди?
 
и́бо что ле́гче сказа́ть: «проща́ются тебе́ грехи́», и́ли сказа́ть: «встань и ходи́»?

Пора вам знать: есть на земле у Сына человеческого власть — прощать грехи». И говорит паралитику: «Встань! Бери койку и иди домой».
 
Но что́бы вы зна́ли, что Сын Челове́ческий име́ет власть на земле́ проща́ть грехи́, — тогда́ говори́т рассла́бленному: встань, возьми́ посте́ль твою́, и иди́ в дом твой.

Паралитик встал и пошел домой.
 
И он встал, взял посте́ль свою́ и пошёл в дом свой.

Собралась толпа. Все в страхе славили Бога, давшего такую власть человеку.
 
Наро́д же, ви́дев э́то, удиви́лся и просла́вил Бо́га, да́вшего таку́ю власть челове́кам.

В другой раз Иисус шел и видит: сидит в своей конторке сборщик податей. Это был Матфей. Иисус говорит ему: «Иди за Мной». Матфей встал и пошел за Иисусом.
 
Проходя́ отту́да, Иису́с уви́дел челове́ка, сидя́щего у сбо́ра по́шлин, по и́мени Матфе́я, и говори́т ему́: сле́дуй за Мно́ю. И он встал и после́довал за Ним.

Потом Иисус с учениками был у Матфея в гостях. Собралось много грешников — сборщиков податей и прочих.
 
И когда́ Иису́с возлежа́л в до́ме, мно́гие мы́тари и гре́шники пришли́ и возлегли́ с Ним и ученика́ми Его́.

Фарисеи увидели это и говорят ученикам: «Почему ваш Учитель ест со сборщиками податей, со всякими грешниками?».
 
Уви́дев то, фарисе́и сказа́ли ученика́м Его́: для чего́ Учи́тель ваш ест и пьёт с мы́тарями и гре́шниками?

Иисус услышал и говорит: «Не здоровым нужен врач, а больным.
 
Иису́с же, услы́шав э́то, сказа́л им: не здоро́вые име́ют нужду́ во враче́, но больны́е,

Потрудитесь понять, что значит: “Милости хочу, а не жертвы.” Я пришел призвать не праведников, а грешников».
 
пойди́те, научи́тесь, что зна́чит: «ми́лости хочу́, а не же́ртвы»? И́бо Я пришёл призва́ть не пра́ведников, но гре́шников к покая́нию.

К Нему подходят ученики Иоанна и спрашивают: «Почему и мы, и фарисеи часто постимся, а Твои ученики не постятся?».
 
Тогда́ прихо́дят к Нему́ ученики́ Иоа́нновы и говоря́т: почему́ мы и фарисе́и пости́мся мно́го, а Твои́ ученики́ не постя́тся?

Иисус ответил им: «Зачем гости жениха будут омрачать свадьбу? Жених-то еще тут. Придут дни — отнимут у них жениха, тогда они и будут поститься.
 
И сказа́л им Иису́с: мо́гут ли печа́литься сыны́ черто́га бра́чного, пока́ с ни́ми жени́х? Но приду́т дни, когда́ отни́мется у них жени́х, и тогда́ бу́дут пости́ться.

Новой тканью старую ризу не латают: заплата из новой ткани сядет и еще больше раздерет ризу.
 
И никто́ к ве́тхой оде́жде не приставля́ет запла́ты из небелёной тка́ни, и́бо вновь приши́тое отдерёт от ста́рого и дыра́ бу́дет ещё ху́же.

И молодое вино в старые мехи не наливают. Старые мехи лопнут, тогда и вино разлилось, и мехи пропали. Нет, молодое вино наливают в новые мехи. Тогда и вино, и мехи целы».
 
Не влива́ют та́кже вина́ молодо́го в мехи́ ве́тхие; а ина́че прорыва́ются мехи́, и вино́ вытека́ет, и мехи́ пропада́ют, но вино́ молодо́е влива́ют в но́вые мехи́, и сберега́ется то и друго́е.

Пока Иисус говорил, к Нему подошел старейшина, стал на колени и говорит: «Умерла моя дочь. Пойдем! Возложи на нее руки, оживи ее».
 
Когда́ Он говори́л им сие́, подошёл к Нему́ не́который нача́льник и, кла́няясь Ему́, говори́л: дочь моя́ тепе́рь умира́ет; но приди́, возложи́ на неё ру́ку Твою́, и она́ бу́дет жива́.

Иисус встал и пошел за ним. Ученики тоже пошли.
 
И встав, Иису́с пошёл за ним, и ученики́ Его́.

И тут одна женщина, которая двенадцать лет страдала кровотечением, подошла сзади к Иисусу и потрогала край Его ризы.
 
И вот, же́нщина, двена́дцать лет страда́вшая кровотече́нием, подойдя́ сза́ди, прикосну́лась к кра́ю оде́жды Его́,

У нее была такая мысль: «Мне бы только потрогать Его ризу — и ко мне вернется здоровье».
 
и́бо она́ говори́ла сама́ в себе́: е́сли то́лько прикосну́сь к оде́жде Его́, вы́здоровею.

Иисус обернулся, увидел ее и говорит: «Не вешай голову, дочка! Тебя исцеляет твоя вера». Женщина сразу выздоровела.
 
Иису́с же, обрати́вшись и уви́дев её, сказа́л: дерза́й, дщерь! ве́ра твоя́ спасла́ тебя́. Же́нщина с того́ ча́са ста́ла здоро́ва.

В доме старейшины Иисус видит людей с флейтами, горестную толпу...
 
И когда́ пришёл Иису́с в дом нача́льника и уви́дел свире́льщиков и наро́д в смяте́нии,

Иисус говорит: «Все уходите! Девочка не умерла. Она спит». Никто не поверил, что Он говорит всерьез.
 
сказа́л им: вы́йдите вон, и́бо не умерла́ деви́ца, но спит. И смея́лись над Ним.

Толпу все-таки выдворили. Иисус переступил через порог и взял девочку за руку. Девочка встала.
 
Когда́ же наро́д был вы́слан, Он, войдя́, взял её за ру́ку, и деви́ца вста́ла.

Слух об этом разлетелся по всему краю.
 
И разнёсся слух о сём по всей земле́ той.

Всю обратную дорогу за Иисусом шли двое слепых и просили: «Сжалься над нами, Сын Давидов!».
 
Когда́ Иису́с шёл отту́да, за Ним сле́довали дво́е слепы́х и крича́ли: поми́луй нас, Иису́с, сын Дави́дов!

Иисус заходит в дом, слепые — за Ним. Он спрашивает их: «Значит, вы верите, что Я могу это сделать?». Они говорят: «Да, Господи!».
 
Когда́ же Он пришёл в дом, слепы́е приступи́ли к Нему́. И говори́т им Иису́с: ве́руете ли, что Я могу́ э́то сде́лать? Они́ говоря́т Ему́: ей, Го́споди!

Тогда Он потрогал им глаза и сказал: «Пусть будет вам по вашей вере!».
 
Тогда́ Он косну́лся глаз их и сказа́л: по ве́ре ва́шей да бу́дет вам.

И к ним вернулось зрение. Иисус строго предупредил: «Молчите! Никто не должен об этом знать».
 
И откры́лись глаза́ их; и Иису́с стро́го сказа́л им: смотри́те, что́бы никто́ не узна́л.

Но они обошли всю округу и везде о Нем рассказали.
 
А они́, вы́йдя, разгласи́ли о Нём по всей земле́ той.

После них привели к Иисусу немого. Немой был одержим бесом.
 
Когда́ же те выходи́ли, то привели́ к Нему́ челове́ка немо́го беснова́того.

Бес сразу убрался, и немой заговорил. Людей это потрясло. В толпе говорили: «Ничего подобного в Израиле до сих пор не было».
 
И когда́ бес был и́згнан, немо́й стал говори́ть. И наро́д, удивля́ясь, говори́л: никогда́ не быва́ло тако́го явле́ния в Изра́иле.

А фарисеи сказали: «Нет, бесов Он изгоняет не без помощи бесовского деспота».
 
А фарисе́и говори́ли: Он изгоня́ет бе́сов си́лою кня́зя бесо́вского.

Иисус ходил по городам и весям и говорил в синагогах, провозглашал евангелие Царства и исцелял всякую болезнь, всякое нездоровье.
 
И ходи́л Иису́с по всем города́м и селе́ниям, уча́ в синаго́гах их, пропове́дуя Ева́нгелие Ца́рствия и исцеля́я вся́кую боле́знь и вся́кую не́мощь в лю́дях.

Иисусу было жалко смотреть на людей: они, блуждая, выбились из сил, как овцы без пастуха.
 
Ви́дя то́лпы наро́да, Он сжа́лился над ни́ми, что они́ бы́ли изнурены́ и рассе́яны, как о́вцы, не име́ющие па́стыря.

И Он сказал своим ученикам: «Жатвы много, а работников на жатве мало.
 
Тогда́ говори́т ученика́м Свои́м: жа́твы мно́го, а де́лателей ма́ло;

Просите Господаря жатвы — пусть вышлет больше жнецов».
 
ита́к, моли́те Господи́на жа́твы, что́бы вы́слал де́лателей на жа́тву Свою́.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.