Римлянам 12 глава

Послание Римлянам
Русского Библейского Центра → Переклад Куліша та Пулюя

 
 

Прошу вас, братья, милостью Божьей: принесите вашу жизнь как служение небездумное в жертву живую, святую, угодную Богу.
 
То ж благаю вас, браттє, щедротами Божими, представляйте тїла ваші (яко) жертву живу, сьвяту, угодну Богові; (се) розумне служеннє ваше.

Не приноравливайтесь к этому веку, а преображайтесь обновлением разума. Ищите свое место там, где Божья воля — благо, угождение, совершенство.
 
І не приладжуйтесь до віку сього, а переображуйтесь обновленнєм ума вашого, щоб довідуватись, що воля Божа добра й угодна і звершена.

Говорю вам всем в силу порученного мне апостольского дела: выше самих себя не возноситесь, оценивайте себя здраво, соразмерно с верой, какая от Бога у каждого.
 
Глаголю бо благодаттю, даною менї, кожному між вами, щоб не думав більш про себе, нїж треба думати, а думав тверезо, як Бог кожному удїлив міру віри.

Как у одного нашего тела много частей, причем у каждой свое назначение,
 
Бо яко ж в одному тїлї маємо многі члени, усї ж члени мають не одно дїло,

Так и мы, многие, составляем одно тело Христа и порознь дополняем друг друга.
 
так многі ми — одно тїло в Христї, по одному ж, один другому члени.

У каждого из нас свое дело, свое дарование от Бога. Поэтому, если дар пророчества — пророчествуй, как диктует вера;
 
Маючи ж дарування по даній нам благодатї неоднакі: чи то пророцтво (то й пророкуймо) по мірі віри;

Если служения — служи на пользу братьям, учительства — учи,
 
чи то служеннє (пильнуймо) в служенню; чи то навчає хто — в ученню;

Воспитания — воспитывай. Если подаешь — подавай от души, руководишь — руководи с усердием. Если ты благодетель — этому радуйся.
 
чи то напоминає хто — в напоминанню; хто дає, (давай) у простотї; хто старшинує, (старшинуй) з пильностю; хто милосердує, (милосердуй) з радістю.

Притворством любви не искажайте. От зла отвращайтесь. Льните к добру.
 
Любов (нехай буде) нелицемірна. Ненавидячи лихе, прихиляйтесь до доброго.

Нежной привязанностью сопровождайте братскую любовь. Опережайте друг друга почтительностью.
 
Братньою любовю (бувайте) один до одного нїжні; честю один одного більшим робіть;

Усердием не оскудевайте. С горячей душой трудитесь для Господа.
 
у роботї не лїниві; духом горючі, Господеві служачі;

В надежде черпайте утешение. В беде являйте присутствие духа, в молитве — постоянство.
 
в надїї веселї; в горю терпіливі; в молитві непереставаючі,

Делом разрешайте нужды святого народа. Странников привечайте.
 
у потребинах сьвятих — подїльчиві; до гостинностї охочі.

Благословляйте своих гонителей: благословляйте, не проклинайте.
 
Благословляйте тих, хто гонить вас; благословляйте, а не кленїть.

Радуйтесь чужой радости. Болейте чужой бедой.
 
Радуйте ся з тими, хто радуєть ся, і плачте з тими, хто плаче.

Уважайте личность других. Перед смиренными не заноситесь. Будьте смиренны сами, только не ставьте это себе в заслугу.
 
Однаково один з одним думайте. Високо про себе не думайте, а до смиренних нахиляйтесь. Не бувайте мудрі самі в себе.

Никому не воздавайте злом за зло. Делайте всем хорошее: люди понимают, что такое добро.
 
Нїкому злом за зло не оддавайте. Дбайте про добре перед усїма людьми.

Находите возможность жить со всеми в мире.
 
Коли можна, скільки (се) од вас, з усїма людьми майте мир.

За себя не мстите, братья дорогие. На это есть гнев Божий, как написано: «Мне отмщение. Я воздам», — говорит Господь.
 
Не відомщайте за себе, любі, а давайте місце гнїву (Божому), писано бо: Менї відомщеннє, я віддам, глаголе Господь.

«Если голоден твой враг — накорми его, истомился жаждой — напои, и он будет сгорать от стыда за самого себя».
 
Оце ж, коли голодує ворог твій, нагодуй його; коли жаждує, напій його; се бо роблячи, уголлє огняне згребеш на голову його.

Злу не уступай. Наоборот, одолевай зло добром.
 
Не давай ся подужати злу, а подужуй зло добром.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.