Деяния 5 глава

Деяния
Слово Жизни → Переклад Куліша та Пулюя

 
 

Один же человек, по имени Анания, вместе со своей женой Сапфирой, продал свое имение
 
Один же чоловік, на ймя Ананїя, з Сафирою, жінкою своєю, продав маєток,

и часть вырученной суммы оставил себе, и его жена знала об этом. Остальное же он принес и положил к ногам апостолов.
 
та й приховав з цїни, за довідом жінки своєї, та, принїсши якусь частину, положив у ногах у апостолів.

Петр сказал ему: — Анания, как это сатана мог завладеть твоим сердцем настолько, что ты солгал Святому Духу и оставил себе часть денег, которые ты получил за проданную землю?
 
Петр же рече: Ананїє, чого сповнив сатана серце твоє, щоб обманити сьвятого Духа та приховати з цїни за землю?

Ведь земля до того, как ты ее продал, была твоей, и деньги, которые ты за нее получил, тоже твои. Почему же ты замыслил такое? Ты солгал не людям, а Богу.
 
Хиба, що ти мав, не твоє воно було? й продане, не в твоїй властї було? На що положив єси в твоєму серцї дїло таке? Ти обманив не людей, а Бога.

Как только Анания услышал эти слова, он упал мертвым. Все присутствующие сильно испугались.
 
Почувши ж Ананїя слова сї, упав без духу; й обняв страх великий усїх, що чули се.

Подошли молодые люди, завернули его тело, вынесли и похоронили.
 
Уставши молодцї, взяли його і винїсши поховали.

Часа три спустя пришла его жена, ничего не знавшая о происшедшем.
 
І сталось, годин через три після сього ввійшла й жінка його, не знаючи, що стало ся.

Петр спросил ее: — Скажи мне, вы с мужем за такую-то сумму продали землю? — Да, — ответила она, — за такую.
 
Озвав ся ж до неї Петр: Скажи менї, чи за стільки віддали землю? Вона ж каже: Так, за стільки.

Петр сказал ей: — Что это вы сговорились испытывать Дух Господа? Ты слышишь шаги у дверей? Это возвращаются хоронившие твоего мужа. Они и тебя вынесут.
 
Петр же рече до неї: Як се, що змовились ви спокусити Духа Господнього? Ось коло дверей ноги тих, що поховали чоловіка твого; то й тебе винесуть.

И в тот же момент она упала к его ногам мертвой. Молодые люди вошли и, найдя ее мертвой, вынесли и похоронили ее рядом с мужем.
 
Упала ж зараз у ноги йому, та й зітхнула духа. І ввійшовши молодцї, знайшли її мертву, й винїсши, поховали коло чоловіка її.

Всей церковью и всеми, кто об этом слышал, овладел великий страх.
 
І обняв страх великий усю церкву і всїх, що чули про се.

Через апостолов в народе совершалось много знамений и чудес. Все верующие собирались вместе в колоннаде Соломона.
 
Руками ж апостолськими дїялись ознаки й чудеса в народї многі (і були однодушні всї в ходнику Соломоновім.

Никто из посторонних не решался к ним присоединяться, хотя народ их очень уважал.
 
З инших же нїхто не важив ся приставати до них, тільки величав їх народ.

Верующих в Господа становилось все больше и больше, и мужчин, и женщин.
 
І прибувало все більш віруючих у Господа, — множество чоловіків і жінок.)

Люди выносили на улицы больных, клали их на кроватях и циновках, чтобы хоть тень Петра упала на них, когда он будет проходить мимо.
 
Так що виносили на улицї недужих, і клали на постелях та ліжках, щоб як ійти ме Петр, хоч тїнь отїнила кого з них.

И из городов, что были вблизи Иерусалима, приходили толпы людей. Они приносили больных и одержимых нечистыми духами, и все исцелялись.
 
Сходилось же множество з околичних городів у Єрусалим, приносячи недужих та мучених від нечистих духів, і всї сцїлялись.

Первосвященник и все приближенные к нему, которые принадлежали к религиозной партии саддукеев, были переполнены завистью.
 
Уставши ж архиєрей і всї, що з ним (тодїшня єресь Садукейська), сповнились завистю,

Они арестовали апостолов и заключили их в народную тюрьму.
 
і наложили руки свої на апостолів, та й посадили їх у громадську темницю.

Однако ангел Господа ночью открыл ворота тюрьмы и вывел их.
 
Ангел же Господень одчинив уночі двері темничні, і вивівши рече:

— Идите, станьте в храме, — сказал он, — и говорите людям о новой жизни.
 
Ійдїть, і ставши промовляйте в церкві до народу всї слова життя сього.

Они послушались и, придя рано утром в храм, начали учить. Когда прибыли первосвященник и его приближенные, они созвали Cинедрион и всех старейшин Израиля и послали в тюрьму за апостолами.
 
Вислухавши ж ввійшли вранцї в церкву, та й навчали. Прийшовши ж архиєрей і ті, що з ним, скликали раду і всю старшину синів Ізраїлевих, і післали в вязницю привести їх.

Но когда стражники пришли в тюрьму, то не нашли их там и, возвратившись, доложили:
 
Слуги ж прийшовши, не знайшли їх у темницї, і вернувшись, оповіли,

— Тюремные ворота надежно закрыты, у ворот стоит охрана, но когда мы вошли внутрь, мы никого там не нашли.
 
говорячи: Що темницю знайшли ми замкнену з усякою осторожністю і сторожів знадвору стоячих перед дверима, та відчинивши, нїкого в серединї не знайшли.

Выслушав их, начальник храмовой стражи и первосвященники пришли в недоумение — что бы это значило?
 
Почувши ж слова сї священик і старшина церковний та архиєреї, сумнївались, що б воно таке було.

Потом кто-то пришел и сообщил им: — Люди, которых вы заключили в тюрьму, стоят в храме и учат народ.
 
Прийшовши ж один, сповістив їх, кажучи: Що ось чоловіки, що ви повкидали в темницю, стоять у церкві і навчають народ.

Тогда начальник стражи пошел со стражниками и привел апостолов. Они не применяли силу, потому что боялись, что народ может побить их камнями.
 
Тодї прийшовши старшина з слугами, привели їх без примусу; боялись бо народу, щоб не покаменував їх.

Aпостолов ввели и поставили перед Синедрионом. Первосвященник сказал им:
 
І привівши їх, поставили перед радою; і спитав їх архиєрей,

— Мы вам строго запретили учить от этого имени, но вы весь Иерусалим наполнили своим учением, и к тому же обвиняете нас в смерти этого человека.
 
кажучи: Чи не заказом же заказувано вам навчати в імя се? І ось сповнили ви Єрусалим наукою вашою, і хочете навести на нас кров Чоловіка того.

Петр и другие апостолы ответили: — Мы должны больше подчиняться Богу, чем людям!
 
Озвав ся ж Петр і апостоли, і рекли: Більше треба коритись Богу, нїж людям.

Бог наших отцов воскресил Иисуса, которого вы убили, повесив на дереве.
 
Бог отцїв наших підняв Ісуса, що Його ви вбили, повісивши на дереві.

Но Бог возвысил Его своей рукой как Вождя и Спасителя, чтобы Он дал Израилю покаяние и прощение грехов.
 
Сього підняв Бог правицею своєю в Князя і Спаса, щоб дати покаяннє Ізраїлеві і оставленнє гріхів.

Свидетели этому — мы и Дух Святой, которого Бог дал тем, кто послушен Ему.
 
І сьвідки Його в словах сих ми й Дух сьвятий, котрого дав Бог тим, хто корить ся Йому.

Когда присутствующие услышали это, они пришли в ярость и хотели убить апостолов.
 
Вони ж почувши запалали гнївом, і радились, щоб повбивати їх.

Но тогда встал один из членов Синедриона, фарисей по имени Гамалиил, учитель закона, уважаемый всем народом. Он велел вывести апостолов на некоторое время.
 
Уставши ж у радї один Фарисей, на ймя Гамалиїл, учитель закону, поважаний від усього народу, звелїв на часину вивести апостолів,

Затем он сказал: — Израильтяне, хорошо подумайте о том, что вы собираетесь сделать с этими людьми.
 
і каже своїм: Мужі Ізраїлські, вважайте на людей сих, що маєте робити.

Не так давно был здесь Февда, выдававший себя за важную персону. За ним пошло около четырехсот человек, но когда он был убит, то все его последователи разбежались, и все окончилось ничем.
 
Бо перед сими днями встав був Тевда, кажучи, що він хтось такий; до него пристало число людей з чотириста; його вбито, і всї, хто слухав його, розійшлись і обернулись у нїщо.

После него был Иуда из Галилеи. Он появился во время переписи и увлек народ за собой. Он тоже погиб, и его последователи рассеялись.
 
Після сього встав був Юда Галилейський під час переписї, і потяг за собою доволї народу. І сей загинув, і всї, хто слухав його, розсипались.

Поэтому в настоящем случае вот вам мой совет: оставьте этих людей. Отпустите их. Если их начинание от людей, то оно обречено на провал.
 
А тепер кажу вам: Відступіть ся від людей сих і оставте їх; бо коли від людей рада ся або дїло се, то обернеть ся в нїщо;

Если же оно от Бога, то вы не сможете их остановить, а лишь сами окажетесь противниками Бога. Его речь убедила присутствующих.
 
коли ж від Бога, то не здолїєте його знївечити, та щоб іще й противниками Божими не зробитись вам.

Они призвали апостолов и приказали их избить. Потом они еще раз запретили им говорить от имени Иисуса и отпустили.
 
Послухали ж його, і, покликавши апостолів та побивши, заказали їм говорити в імя Ісусове, та й відпустили їх.

Aпостолы вышли из Синедриона, радуясь тому, что они оказались достойными понести такое бесчестье ради имени Иисуса.
 
Вони ж пішли веселі з перед ради, що за імя Його удостоїлись бути зневаженими.

И каждый день, собираясь в храме и по домам, они продолжали учить и проповедовать о том, что Иисус — Мессия.
 
І по всяк день не переставали вони і в церкві і по домах навчати й благовіствувати Ісуса Христа.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.