1 Коринфянам 4 глава

Первое послание к Коринфянам апостола Павла
Синодальный перевод → Перевод Десницкого

 
 

Итак, каждый должен разуметь нас, как служителей Христовых и домостроителей таин Божиих.
 
Вот как должен всякий человек воспринимать нас: мы служители Христа, нам доверено управление в том, что касается таинств Божьих.

От домостроителей же требуется, чтобы каждый оказался верным.
 
Что же еще требуется от такого управителя, как не верность?

Для меня очень мало значит, как судите обо мне вы или как судят другие люди; я и сам не сужу о себе.
 
Меньше всего для меня значит, как судите обо мне вы или вообще люди, да и сам я о себе не сужу.

Ибо хотя я ничего не знаю за собою, но тем не оправдываюсь; судия же мне — Господь.
 
Ничего дурного за собой не знаю, но и праведником себя не называю, и пусть обо мне судит Господь.

Посему не судите никак прежде времени, пока не придёт Господь, Который и осветит скрытое во мраке, и обнаружит сердечные намерения, и тогда каждому будет похвала от Бога.
 
Да и вы ни о ком не судите прежде времени, пока не придет Господь: Он осветит сокрытое во тьме и откроет намерения сердец — и каждый тогда получит от Бога похвалу по заслугам.

Это, братия, приложил я к себе и Аполлосу ради вас, чтобы вы научились от нас не мудрствовать сверх того, что написано, и не превозносились один перед другим.
 
Все это, братья, я говорил ради вашей пользы и о себе самом, и об Аполлосе. Так на нашем примере вы поймете, что значит выражение: «ничего сверх написанного», и не станете одного человека ставить выше другого.

Ибо кто отличает тебя? Что ты имеешь, чего бы не получил? А если получил, что хвалишься, как будто не получил?
 
Чем же ты таким выделяешься? Что есть у тебя такого, что не дано тебе свыше? А раз дано, к чему хвалиться этим как своим достижением?

Вы уже пресытились, вы уже обогатились, вы стали царствовать без нас. О, если бы вы и в самом деле царствовали, чтобы и нам с вами царствовать!
 
Всего у вас уже есть в достатке, вы уже так богаты, вы и без нас стали царями! О если бы и вправду вы стали царями, чтоб и нам царствовать с вами заодно!

Ибо я думаю, что нам, последним посланникам, Бог судил быть как бы приговорёнными к смерти, потому что мы сделались позорищем для мира, для Ангелов и человеков.
 
Полагаю, что нас, апостолов, Бог поставил на последнее место, и ждет нас смерть на виду у всего мира — и ангелов, и людей.

Мы безумны Христа ради, а вы мудры во Христе; мы немощны, а вы крепки; вы в славе, а мы в бесчестии.
 
Ради Христа мы стали безумными, а вы обрели во Христе мудрость, мы немощны, а вы сильны, вы в почете, а мы в позоре.

Даже доныне терпим голод и жажду, и наготу и побои, и скитаемся,
 
Мы ведь и теперь терпим голод и жажду, скитаемся без одежды и получаем побои,

и трудимся, работая своими руками. Злословят нас, мы благословляем; гонят нас, мы терпим;
 
занимаемся тяжким ручным трудом. Нас бранят, а мы благословляем, преследуют — а мы терпим,

хулят нас, мы молим; мы как сор для мира, как прах, всеми попираемый доныне.
 
бесчестят — а мы отвечаем приветливо. Мы стали для этого мира словно отбросы, нас и теперь все отвергают.

Не к постыжению вашему пишу сие, но вразумляю вас, как возлюбленных детей моих.
 
Пишу это не к тому, чтобы вас пристыдить, а чтобы объяснить это вам, любимые мои дети!

Ибо, хотя у вас тысячи наставников во Христе, но не много отцов; я родил вас во Христе Иисусе благовествованием.
 
Может, у вас и тысячи наставников во Христе, но не много у вас отцов, а я, проповедуя Евангелие, родил вас к новой жизни для Христа Иисуса,

Посему умоляю вас: подражайте мне, как я Христу.
 
и потому призываю вас мне подражать.

Для сего я послал к вам Тимофея, моего возлюбленного и верного в Господе сына, который напомнит вам о путях моих во Христе, как я учу везде, во всякой церкви.
 
Для того я и отправил к вам Тимофея, моего возлюбленного сына, верного Господу, чтобы он рассказал, как я следую за Христом Иисусом. Именно это я и объясняю повсюду в каждой из церквей.

Как я не иду к вам, то некоторые у вас возгордились;
 
Я никак не доберусь до вас, вот некоторые у вас и возгордились.

но я скоро приду к вам, если угодно будет Господу, и испытаю не слова возгордившихся, а силу,
 
Но скоро я к вам приду, если будет угодно Господу, и проверю, чего стоят эти гордецы не на словах, а на деле,

ибо Царство Божие не в слове, а в силе.
 
ведь царствие Божие не в словах, а в действиях.

Чего вы хотите? с жезлом прийти к вам или с любовью и духом кротости?
 
А вы как хотите: чтобы я пришел к вам с розгой или с любовью, с кротким духом?

Примечания:

 
Синодальный перевод
9 позорище — зрелище; место, объект на который обращён взор.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.