От Иоанна 2 глава

Евангелие от Иоанна
Синодальный перевод → Елизаветинская на русском

 
 

На третий день был брак в Кане Галилейской, и Матерь Иисуса была там.
 
И в третий день брак бысть в кане галилейстей: и бе Мати Иисусова ту.

Был также зван Иисус и ученики Его на брак.
 
Зван же бысть Иисус и ученицы его на брак.

И как недоставало вина, то Матерь Иисуса говорит Ему: вина нет у них.
 
И недоставшу вину, глагола Мати Иисусова к нему: вина не имут.

Иисус говорит Ей: что Мне и Тебе, Жено? ещё не пришёл час Мой.
 
глагола ей Иисус: что (есть) мне и тебе, жено? не у прииде час мой.

Матерь Его сказала служителям: что скажет Он вам, то сделайте.
 
глагола Мати его слугам: еже аще глаголет вам, сотворите.

Было же тут шесть каменных водоносов, стоявших по обычаю очищения Иудейского, вмещавших по две или по три меры.
 
Беху же ту водоноси каменни шесть, лежаще по очищению иудейску, вместящии по двема или трием мерам.

Иисус говорит им: наполните сосуды водою. И наполнили их доверху.
 
глагола им Иисус: наполните водоносы воды. И наполниша их до верха.

И говорит им: теперь почерпните и несите к распорядителю пира. И понесли.
 
И глагола им: почерпите ныне и принесите архитриклинови. И принесоша.

Когда же распорядитель отведал воды, сделавшейся вином, — а он не знал, откуда это вино, знали только служители, почерпавшие воду, — тогда распорядитель зовёт жениха
 
Якоже вкуси архитриклин вина бывшаго от воды, и не ведяше, откуду есть: слуги же ведяху почерпшии воду: пригласи жениха архитриклин

и говорит ему: всякий человек подаёт сперва хорошее вино, а когда напьются, тогда худшее; а ты хорошее вино сберёг доселе.
 
и глагола ему: всяк человек прежде доброе вино полагает, и егда упиются, тогда хуждшее: ты (же) соблюл еси доброе вино доселе.

Так положил Иисус начало чудесам в Кане Галилейской и явил славу Свою; и уверовали в Него ученики Его.
 
Се сотвори начаток знамением Иисус в кане галилейстей и яви славу свою: и вероваша в него ученицы его.

После сего пришёл Он в Капернаум, Сам и Матерь Его, и братья Его, и ученики Его; и там пробыли немного дней.
 
По сем сниде в капернаум сам и Мати его, и братия его и ученицы его: и ту не многи дни пребыша.

Приближалась Пасха Иудейская, и Иисус пришёл в Иерусалим
 
И близ бе пасха иудейска, и взыде во Иерусалим Иисус

и нашёл, что в храме продавали волов, овец и голубей, и сидели меновщики денег.
 
и обрете в церкви продающая овцы и волы и голуби, и пеняжники седящыя.

И, сделав бич из верёвок, выгнал из храма всех, также и овец и волов; и деньги у меновщиков рассыпал, а столы их опрокинул.
 
И сотворив бичь от вервий, вся изгна из церкве, овцы и волы: и торжником разсыпа пенязи и дски опроверже:

И сказал продающим голубей: возьмите это отсюда и дома Отца Моего не делайте домом торговли.
 
и продающым голуби рече: возмите сия отсюду и не творите дому Отца моего дому купленаго.

При сём ученики Его вспомнили, что написано: «ревность по доме Твоём снедает Меня».
 
Помянуша же ученицы его, яко писано есть: жалость дому твоего снесть мя.

На это Иудеи сказали: каким знамением докажешь Ты нам, что имеешь власть так поступать?
 
Отвещаша же иудее и реша ему: кое знамение являеши нам, яко сия твориши?

Иисус сказал им в ответ: разрушьте храм сей, и Я в три дня воздвигну его.
 
Отвеща Иисус и рече им: разорите церковь сию, и треми денми воздвигну ю.

На это сказали Иудеи: сей храм строился сорок шесть лет, и Ты в три дня воздвигнешь его?
 
Реша же иудее: четыредесять и шестию лет создана бысть церков сия, и ты ли треми денми воздвигнеши ю?

А Он говорил о храме тела Своего.
 
Он же глаголаше о церкви тела своего.

Когда же воскрес Он из мёртвых, то ученики Его вспомнили, что Он говорил это, и поверили Писанию и слову, которое сказал Иисус.
 
Егда убо воста от мертвых, помянуша ученицы его, яко се глаголаше, и вероваша писанию и словеси, еже рече Иисус.

И когда Он был в Иерусалиме на празднике Пасхи, то многие, видя чудеса, которые Он творил, уверовали во имя Его.
 
Егда же бе в Иерусалимех в праздник пасхи, мнози вероваша во имя его, видяще знамения его, яже творяше.

Но Сам Иисус не вверял Себя им, потому что знал всех
 
Сам же Иисус не вдаяше себе в веру их, зане сам ведяше вся,

и не имел нужды, чтобы кто засвидетельствовал о человеке, ибо Сам знал, что в человеке.
 
и яко не требоваше, да кто свидетелствует о человецех: сам бо ведяше, что бе в человеце.

Примечания:

 
Синодальный перевод
17 снедает — съедает.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.