Иов 19 глава

Книга Иова
Синодальный перевод → Синодальный перевод (СВ)

 
 

И отвечал Иов и сказал:
 
И отвечал Иов и сказал:

доколе будете мучить душу мою и терзать меня речами?
 
«Доколе будете мучить душу мою и терзать меня речами?

Вот, уже раз десять вы срамили меня и не стыдитесь теснить меня.
 
Вот уже раз десять вы срамили меня и не стыдитесь теснить меня.

Если я и действительно погрешил, то погрешность моя при мне остаётся.
 
Если я и действительно погрешил, то погрешность моя при мне остается.

Если же вы хотите повеличаться надо мною и упрекнуть меня позором моим,
 
Если же вы хотите возвыситься надо мной и упрекнуть меня позором моим,

то знайте, что Бог ниспроверг меня и обложил меня Своею сетью.
 
то знайте, что Бог ниспроверг меня и обложил меня Своей сетью.

Вот, я кричу: «обида!», и никто не слушает; вопию, и нет суда.
 
Вот я кричу: „Обида!“ — и никто не слушает; вопию — и нет суда.

Он преградил мне дорогу, и не могу пройти, и на стези мои положил тьму.
 
Он преградил мне дорогу, и не могу пройти, и на стези мои положил тьму.

Совлёк с меня славу мою и снял венец с головы моей.
 
Совлек с меня славу мою и снял венец с головы моей.

Кругом разорил меня, и я отхожу; и, как дерево, Он исторг надежду мою.
 
Кругом разорил меня, и я отхожу; и, как дерево, Он исторг надежду мою.

Воспылал на меня гневом Своим и считает меня между врагами Своими.
 
Воспылал на меня гневом Своим и считает меня между врагами Своими.

Полки Его пришли вместе и направили путь свой ко мне и расположились вокруг шатра моего.
 
Полки Его пришли вместе, и направили путь свой ко мне, и расположились вокруг шатра моего.

Братьев моих Он удалил от меня, и знающие меня чуждаются меня.
 
Братьев моих Он удалил от меня, и знающие меня чуждаются меня.

Покинули меня близкие мои, и знакомые мои забыли меня.
 
Покинули меня близкие мои, и знакомые мои забыли меня.

Пришлые в доме моём, и служанки мои чужим считают меня; посторонним стал я в глазах их.
 
Пришлые в доме моем и служанки мои чужим считают меня; посторонним стал я в глазах их.

Зову слугу моего, и он не откликается; устами моими я должен умолять его.
 
Зову слугу моего — и он не откликается; устами моими я должен умолять его.

Дыхание моё опротивело жене моей, и я должен умолять её ради детей чрева моего.
 
Дыхание мое опротивело жене моей, и я должен умолять ее ради детей чрева моего.

Даже малые дети презирают меня: поднимаюсь, и они издеваются надо мною.
 
Даже малые дети презирают меня: поднимаюсь — и они издеваются надо мною.

Гнушаются мною все наперсники мои, и те, которых я любил, обратились против меня.
 
Гнушаются мной все наперсники мои, и те, которых я любил, обратились против меня.

Кости мои прилипли к коже моей и плоти моей, и я остался только с кожею около зубов моих.
 
Кости мои прилипли к коже моей и плоти моей, и я остался только с кожей около зубов моих.

Помилуйте меня, помилуйте меня вы, друзья мои, ибо рука Божия коснулась меня.
 
Помилуйте меня, помилуйте меня вы, друзья мои, ибо рука Божия коснулась меня.

Зачем и вы преследуете меня, как Бог, и плотью моею не можете насытиться?
 
Зачем и вы преследуете меня, как Бог, и плотью моей не можете насытиться?

О, если бы записаны были слова мои! Если бы начертаны были они в книге
 
О, если бы записаны были слова мои! Если бы начертаны были они в книге

резцом железным с оловом, — на вечное время на камне вырезаны были!
 
резцом железным с оловом, на вечное время на камне вырезаны были!

А я знаю, Искупитель мой жив, и Он в последний день восставит из праха распадающуюся кожу мою сию,
 
А я знаю, Искупитель мой жив, и Он в последний день восставит из праха распадающуюся кожу мою эту,

и я во плоти моей узрю Бога.
 
и я во плоти моей узрю Бога.

Я узрю Его сам; мои глаза, не глаза другого, увидят Его. Истаевает сердце моё в груди моей!
 
Я узрю Его сам; мои глаза, не глаза другого, увидят Его. Истаивает сердце мое в груди моей!

Вам надлежало бы сказать: «зачем мы преследуем его?» Как будто корень зла найден во мне.
 
Вам надлежало бы сказать: „Зачем мы преследуем его?“ Как будто корень зла найден во мне.

Убойтесь меча, ибо меч есть отмститель неправды, и знайте, что есть суд.
 
Убойтесь меча, ибо меч есть отомститель неправды, и знайте, что есть суд».

Примечания:

 
Синодальный перевод
8 стезя — путь, дорога.
9 совлечь — раздеть, снять (одежду), сбросить, избавить.
19 наперсник — любимец, доверенный человек (дословно — возлежащий на груди).
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.