От Матфея 7 глава

Евангелие от Матфея
Синодальный перевод → Синода́льный перево́д

 
 

Не судите, да не судимы будете,
 
Не суди́те, да не суди́мы бу́дете,

ибо каким судом судите, таким будете судимы; и какою мерою мерите, такою и вам будут мерить.
 
и́бо каки́м судо́м су́дите, таки́м бу́дете суди́мы; и како́ю ме́рою ме́рите, тако́ю и вам бу́дут ме́рить.

И что ты смотришь на сучок в глазе брата твоего, а бревна в твоём глазе не чувствуешь?
 
И что ты смо́тришь на сучо́к в гла́зе бра́та твоего́, а бревна́ в твоём гла́зе не чу́вствуешь?

Или как скажешь брату твоему: «дай, я выну сучок из глаза твоего», а вот, в твоём глазе бревно?
 
И́ли как ска́жешь бра́ту твоему́: «дай, я вы́ну сучо́к из гла́за твоего́», а вот, в твоём гла́зе бревно́?

Лицемер! вынь прежде бревно из твоего глаза и тогда увидишь, как вынуть сучок из глаза брата твоего.
 
Лицеме́р! вынь пре́жде бревно́ из твоего́ гла́за и тогда́ уви́дишь, как вы́нуть сучо́к из гла́за бра́та твоего́.

Не давайте святыни псам и не бросайте жемчуга вашего перед свиньями, чтобы они не попрали его ногами своими и, обратившись, не растерзали вас.
 
Не дава́йте святы́ни псам и не броса́йте же́мчуга ва́шего пе́ред сви́ньями, что́бы они́ не попра́ли его́ нога́ми свои́ми и, обрати́вшись, не растерза́ли вас.

Просите, и дано будет вам; ищите, и найдёте; стучите, и отворят вам;
 
Проси́те, и дано́ бу́дет вам; ищи́те, и найдёте; стучи́те, и отворя́т вам;

ибо всякий просящий получает, и ищущий находит, и стучащему отворят.
 
и́бо вся́кий прося́щий получа́ет, и и́щущий нахо́дит, и стуча́щему отворя́т.

Есть ли между вами такой человек, который, когда сын его попросит у него хлеба, подал бы ему камень?
 
Есть ли ме́жду ва́ми тако́й челове́к, кото́рый, когда́ сын его́ попро́сит у него́ хле́ба, пода́л бы ему́ ка́мень?

и когда попросит рыбы, подал бы ему змею?
 
и когда́ попро́сит ры́бы, пода́л бы ему́ зме́ю?

Итак, если вы, будучи злы, умеете даяния благие давать детям вашим, тем более Отец ваш Небесный даст блага просящим у Него.
 
Ита́к, е́сли вы, бу́дучи злы, уме́ете дая́ния благи́е дава́ть де́тям ва́шим, тем бо́лее Оте́ц ваш Небе́сный даст бла́га прося́щим у Него́.

Итак, во всём, как хотите, чтобы с вами поступали люди, так поступайте и вы с ними, ибо в этом закон и пророки.
 
Ита́к, во всём, как хоти́те, что́бы с ва́ми поступа́ли лю́ди, так поступа́йте и вы с ни́ми, и́бо в э́том зако́н и проро́ки.

Входите тесными вратами, потому что широки врата и пространен путь, ведущие в погибель, и многие идут ими;
 
Входи́те те́сными врата́ми, потому́ что широки́ врата́ и простра́нен путь, веду́щие в поги́бель, и мно́гие иду́т и́ми;

потому что тесны врата и узок путь, ведущие в жизнь, и немногие находят их.
 
потому́ что те́сны врата́ и у́зок путь, веду́щие в жизнь, и немно́гие нахо́дят их.

Берегитесь лжепророков, которые приходят к вам в овечьей одежде, а внутри суть волки хищные.
 
Береги́тесь лжепроро́ков, кото́рые прихо́дят к вам в ове́чьей оде́жде, а внутри́ суть во́лки хи́щные.

По плодам их узнаете их. Собирают ли с терновника виноград или с репейника смоквы?
 
По плода́м их узна́ете их. Собира́ют ли с терно́вника виногра́д и́ли с репе́йника смо́квы?

Так всякое дерево доброе приносит и плоды добрые, а худое дерево приносит и плоды худые.
 
Так вся́кое де́рево до́брое прино́сит и плоды́ до́брые, а худо́е де́рево прино́сит и плоды́ худы́е.

Не может дерево доброе приносить плоды худые, ни дерево худое приносить плоды добрые.
 
Не мо́жет де́рево до́брое приноси́ть плоды́ худы́е, ни де́рево худо́е приноси́ть плоды́ до́брые.

Всякое дерево, не приносящее плода доброго, срубают и бросают в огонь.
 
Вся́кое де́рево, не принося́щее плода́ до́брого, сруба́ют и броса́ют в ого́нь.

Итак, по плодам их узнаете их.
 
Ита́к, по плода́м их узна́ете их.

Не всякий, говорящий Мне: «Господи! Господи!», войдёт в Царство Небесное, но исполняющий волю Отца Моего Небесного.
 
Не вся́кий, говоря́щий Мне: «Го́споди! Го́споди!», войдёт в Ца́рство Небе́сное, но исполня́ющий во́лю Отца́ Моего́ Небе́сного.

Многие скажут Мне в тот день: «Господи! Господи! не от Твоего ли имени мы пророчествовали? и не Твоим ли именем бесов изгоняли? и не Твоим ли именем многие чудеса творили?»
 
Мно́гие ска́жут Мне в тот день: «Го́споди! Го́споди! не от Твоего́ ли и́мени мы проро́чествовали? и не Твои́м ли и́менем бе́сов изгоня́ли? и не Твои́м ли и́менем мно́гие чудеса́ твори́ли?»

И тогда объявлю им: «Я никогда не знал вас; отойдите от Меня, делающие беззаконие».
 
И тогда́ объявлю́ им: «Я никогда́ не знал вас; отойди́те от Меня́, де́лающие беззако́ние».

Итак, всякого, кто слушает слова Мои сии и исполняет их, уподоблю мужу благоразумному, который построил дом свой на камне;
 
Ита́к, вся́кого, кто слу́шает слова́ Мои́ сии́ и исполня́ет их, уподо́блю му́жу благоразу́мному, кото́рый постро́ил дом свой на ка́мне;

и пошёл дождь, и разлились реки, и подули ветры, и устремились на дом тот, и он не упал, потому что основан был на камне.
 
и пошёл дождь, и разли́лись ре́ки, и поду́ли ве́тры, и устреми́лись на дом тот, и он не упа́л, потому́ что осно́ван был на ка́мне.

А всякий, кто слушает сии слова Мои и не исполняет их, уподобится человеку безрассудному, который построил дом свой на песке;
 
А вся́кий, кто слу́шает сии́ слова́ Мои́ и не исполня́ет их, уподо́бится челове́ку безрассу́дному, кото́рый постро́ил дом свой на песке́;

и пошёл дождь, и разлились реки, и подули ветры, и налегли на дом тот; и он упал, и было падение его великое.
 
и пошёл дождь, и разли́лись ре́ки, и поду́ли ве́тры, и налегли́ на дом тот; и он упа́л, и бы́ло паде́ние его́ вели́кое.

И когда Иисус окончил слова сии, народ дивился учению Его,
 
И когда́ Иису́с око́нчил слова́ сии́, наро́д диви́лся уче́нию Его́,

ибо Он учил их, как власть имеющий, а не как книжники и фарисеи.
 
и́бо Он учи́л их, как власть име́ющий, а не как кни́жники и фарисе́и.

Примечания:

 
Синодальный перевод
6 обратившись — в смысле обернувшись, повернувшись, вернувшись.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.