От Матфея 7 глава

Евангелие от Матфея
Синодальный перевод → Darby Bible Translation

 
 

Не судите, да не судимы будете,
 
Judge not, that ye may not be judged;

ибо каким судом судите, таким будете судимы; и какою мерою мерите, такою и вам будут мерить.
 
for with what judgment ye judge, ye shall be judged; and with what measure ye mete, it shall be measured to you.

И что ты смотришь на сучок в глазе брата твоего, а бревна в твоём глазе не чувствуешь?
 
But why lookest thou on the mote that is in the eye of thy brother, but observest not the beam that is in thine eye?

Или как скажешь брату твоему: «дай, я выну сучок из глаза твоего», а вот, в твоём глазе бревно?
 
Or how wilt thou say to thy brother, Allow [me], I will cast out the mote from thine eye; and behold, the beam is in thine eye?

Лицемер! вынь прежде бревно из твоего глаза и тогда увидишь, как вынуть сучок из глаза брата твоего.
 
Hypocrite, cast out first the beam out of thine eye, and then thou wilt see clearly to cast out the mote out of the eye of thy brother.

Не давайте святыни псам и не бросайте жемчуга вашего перед свиньями, чтобы они не попрали его ногами своими и, обратившись, не растерзали вас.
 
Give not that which is holy to the dogs, nor cast your pearls before the swine, lest they trample them with their feet, and turning round rend you.

Просите, и дано будет вам; ищите, и найдёте; стучите, и отворят вам;
 
Ask, and it shall be given to you. Seek, and ye shall find. Knock, and it shall be opened to you.

ибо всякий просящий получает, и ищущий находит, и стучащему отворят.
 
For every one that asks receives; and he that seeks finds; and to him that knocks it shall be opened.

Есть ли между вами такой человек, который, когда сын его попросит у него хлеба, подал бы ему камень?
 
Or what man is there of you who, if his son shall ask of him a loaf of bread, will give him a stone;

и когда попросит рыбы, подал бы ему змею?
 
and if he ask a fish, will give him a serpent?

Итак, если вы, будучи злы, умеете даяния благие давать детям вашим, тем более Отец ваш Небесный даст блага просящим у Него.
 
If therefore ye, being wicked, know [how] to give good gifts to your children, how much rather shall your Father who is in the heavens give good things to them that ask of him?

Итак, во всём, как хотите, чтобы с вами поступали люди, так поступайте и вы с ними, ибо в этом закон и пророки.
 
Therefore all things whatever ye desire that men should do to you, thus do ye also do to them; for this is the law and the prophets.

Входите тесными вратами, потому что широки врата и пространен путь, ведущие в погибель, и многие идут ими;
 
Enter in through the narrow gate, for wide the gate and broad the way that leads to destruction, and many are they who enter in through it.

потому что тесны врата и узок путь, ведущие в жизнь, и немногие находят их.
 
For narrow the gate and straitened the way that leads to life, and they are few who find it.

Берегитесь лжепророков, которые приходят к вам в овечьей одежде, а внутри суть волки хищные.
 
But beware of false prophets, which come to you in sheep's clothing, but within are ravening wolves.

По плодам их узнаете их. Собирают ли с терновника виноград или с репейника смоквы?
 
By their fruits ye shall know them. Do [men] gather a bunch of grapes from thorns, or from thistles figs?

Так всякое дерево доброе приносит и плоды добрые, а худое дерево приносит и плоды худые.
 
So every good tree produces good fruits, but the worthless tree produces bad fruits.

Не может дерево доброе приносить плоды худые, ни дерево худое приносить плоды добрые.
 
A good tree cannot produce bad fruits, nor a worthless tree produce good fruits.

Всякое дерево, не приносящее плода доброго, срубают и бросают в огонь.
 
Every tree not producing good fruit is cut down and cast into the fire.

Итак, по плодам их узнаете их.
 
By their fruits then surely ye shall know them.

Не всякий, говорящий Мне: «Господи! Господи!», войдёт в Царство Небесное, но исполняющий волю Отца Моего Небесного.
 
Not every one who says to me, Lord, Lord, shall enter into the kingdom of the heavens, but he that does the will of my Father who is in the heavens.

Многие скажут Мне в тот день: «Господи! Господи! не от Твоего ли имени мы пророчествовали? и не Твоим ли именем бесов изгоняли? и не Твоим ли именем многие чудеса творили?»
 
Many shall say to me in that day, Lord, Lord, have we not prophesied through thy name, and through thy name cast out demons, and through thy name done many works of power?

И тогда объявлю им: «Я никогда не знал вас; отойдите от Меня, делающие беззаконие».
 
and then will I avow unto them, I never knew you. Depart from me, workers of lawlessness.

Итак, всякого, кто слушает слова Мои сии и исполняет их, уподоблю мужу благоразумному, который построил дом свой на камне;
 
Whoever therefore hears these my words and does them, I will liken him to a prudent man, who built his house upon the rock;

и пошёл дождь, и разлились реки, и подули ветры, и устремились на дом тот, и он не упал, потому что основан был на камне.
 
and the rain came down, and the streams came, and the winds blew and fell upon that house, and it did not fall, for it had been founded upon the rock.

А всякий, кто слушает сии слова Мои и не исполняет их, уподобится человеку безрассудному, который построил дом свой на песке;
 
And every one who hears these my words and does not do them, he shall be likened to a foolish man, who built his house upon the sand;

и пошёл дождь, и разлились реки, и подули ветры, и налегли на дом тот; и он упал, и было падение его великое.
 
and the rain came down, and the streams came, and the winds blew and beat upon that house, and it fell, and its fall was great.

И когда Иисус окончил слова сии, народ дивился учению Его,
 
And it came to pass, when Jesus had finished these words, the crowds were astonished at his doctrine,

ибо Он учил их, как власть имеющий, а не как книжники и фарисеи.
 
for he taught them as having authority, and not as their scribes.

Примечания:

 
Синодальный перевод
6 обратившись — в смысле обернувшись, повернувшись, вернувшись.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.