1 Петра 2 глава

Первое соборное послание апостола Петра
Синодальный перевод → Синода́льный перево́д

 
 

Итак, отложив всякую злобу и всякое коварство, и лицемерие, и зависть, и всякое злословие,
 
Ита́к, отложи́в вся́кую зло́бу и вся́кое кова́рство, и лицеме́рие, и за́висть, и вся́кое злосло́вие,

как новорождённые младенцы, возлюбите чистое словесное молоко, дабы от него возрасти вам во спасение;
 
как новорождённые младе́нцы, возлюби́те чи́стое слове́сное молоко́, дабы́ от него́ возрасти́ вам во спасе́ние;

ибо вы вкусили, что благ Господь.
 
и́бо вы вкуси́ли, что благ Госпо́дь.

Приступая к Нему, камню живому, человеками отверженному, но Богом избранному, драгоценному,
 
Приступа́я к Нему́, ка́мню живо́му, челове́ками отве́рженному, но Бо́гом и́збранному, драгоце́нному,

и сами, как живые камни, устрояйте из себя дом духовный, священство святое, чтобы приносить духовные жертвы, благоприятные Богу Иисусом Христом.
 
и са́ми, как живы́е ка́мни, устроя́йте из себя́ дом духо́вный, свяще́нство свято́е, что́бы приноси́ть духо́вные же́ртвы, благоприя́тные Бо́гу Иису́сом Христо́м.

Ибо сказано в Писании: «вот, Я полагаю в Сионе камень краеугольный, избранный, драгоценный; и верующий в Него не постыдится».
 
И́бо ска́зано в Писа́нии: «вот, Я полага́ю в Сио́не ка́мень краеуго́льный, и́збранный, драгоце́нный; и ве́рующий в Него́ не постыди́тся».

Итак, Он для вас, верующих, драгоценность, а для неверующих — камень, который отвергли строители, но который сделался главою угла, камень претыкания и камень соблазна,
 
Ита́к, Он для вас, ве́рующих, драгоце́нность, а для неве́рующих — ка́мень, кото́рый отве́ргли строи́тели, но кото́рый сде́лался главо́ю угла́, ка́мень претыка́ния и ка́мень собла́зна,

о который они претыкаются, не покоряясь слову, на что они и оставлены.
 
о кото́рый они́ претыка́ются, не покоря́ясь сло́ву, на что они́ и оста́влены.

Но вы — род избранный, царственное священство, народ святой, люди, взятые в удел, дабы возвещать совершенства Призвавшего вас из тьмы в чудный Свой свет;
 
Но вы — род и́збранный, ца́рственное свяще́нство, наро́д свято́й, лю́ди, взя́тые в уде́л, дабы́ возвеща́ть соверше́нства Призва́вшего вас из тьмы в чу́дный Свой свет;

некогда не народ, а ныне народ Божий; некогда непомилованные, а ныне помилованы.
 
не́когда не наро́д, а ны́не наро́д Бо́жий; не́когда непоми́лованные, а ны́не поми́лованы.

Возлюбленные! прошу вас, как пришельцев и странников, удаляться от плотских похотей, восстающих на душу,
 
Возлю́бленные! прошу́ вас, как прише́льцев и стра́нников, удаля́ться от пло́тских по́хотей, восстаю́щих на ду́шу,

и провождать добродетельную жизнь между язычниками, дабы они за то, за что злословят вас, как злодеев, увидя добрые дела ваши, прославили Бога в день посещения.
 
и провожда́ть доброде́тельную жизнь ме́жду язы́чниками, дабы́ они́ за то, за что злосло́вят вас, как злоде́ев, уви́дя до́брые дела́ ва́ши, просла́вили Бо́га в день посеще́ния.

Итак, будьте покорны всякому человеческому начальству, для Господа: царю ли, как верховной власти,
 
Ита́к, бу́дьте поко́рны вся́кому челове́ческому нача́льству, для Го́спода: царю́ ли, как верхо́вной вла́сти,

правителям ли, как от него посылаемым для наказания преступников и для поощрения делающих добро, —
 
прави́телям ли, как от него́ посыла́емым для наказа́ния престу́пников и для поощре́ния де́лающих добро́, —

ибо такова есть воля Божия, чтобы мы, делая добро, заграждали уста невежеству безумных людей, —
 
и́бо такова́ есть во́ля Бо́жия, что́бы мы, де́лая добро́, загражда́ли уста́ неве́жеству безу́мных люде́й, —

как свободные, не как употребляющие свободу для прикрытия зла, но как рабы Божии.
 
как свобо́дные, не как употребля́ющие свобо́ду для прикры́тия зла, но как рабы́ Бо́жии.

Всех почитайте, братство любите, Бога бойтесь, царя чтите.
 
Всех почита́йте, бра́тство люби́те, Бо́га бо́йтесь, царя́ чти́те.

Слуги, со всяким страхом повинуйтесь господам, не только добрым и кротким, но и суровым.
 
Слу́ги, со вся́ким стра́хом повину́йтесь господа́м, не то́лько до́брым и кро́тким, но и суро́вым.

Ибо то угодно Богу, если кто, помышляя о Боге, переносит скорби, страдая несправедливо.
 
И́бо то уго́дно Бо́гу, е́сли кто, помышля́я о Бо́ге, перено́сит ско́рби, страда́я несправедли́во.

Ибо что за похвала, если вы терпите, когда вас бьют за проступки? Но если, делая добро и страдая, терпите, это угодно Богу.
 
И́бо что за похвала́, е́сли вы те́рпите, когда́ вас бьют за просту́пки? Но е́сли, де́лая добро́ и страда́я, те́рпите, э́то уго́дно Бо́гу.

Ибо вы к тому призваны, потому что и Христос пострадал за нас, оставив нам пример, дабы мы шли по следам Его.
 
И́бо вы к тому́ при́званы, потому́ что и Христо́с пострада́л за нас, оста́вив нам приме́р, дабы́ мы шли по следа́м Его́.

Он не сделал никакого греха, и не было лести в устах Его.
 
Он не сде́лал никако́го греха́, и не́ бы́ло ле́сти в уста́х Его́.

Будучи злословим, Он не злословил взаимно; страдая, не угрожал, но предавал то Судии Праведному.
 
Бу́дучи злосло́вим, Он не злосло́вил взаи́мно; страда́я, не угрожа́л, но предава́л то Судии́ Пра́ведному.

Он грехи наши Сам вознёс телом Своим на древо, дабы мы, избавившись от грехов, жили для правды: ранами Его вы исцелились.
 
Он грехи́ на́ши Сам вознёс те́лом Свои́м на дре́во, дабы́ мы, изба́вившись от грехо́в, жи́ли для пра́вды: ра́нами Его́ вы исцели́лись.

Ибо вы были, как овцы блуждающие (не имея пастыря), но возвратились ныне к Пастырю и Блюстителю душ ваших.
 
И́бо вы бы́ли, как о́вцы блужда́ющие (не име́я па́стыря), но возврати́лись ны́не к Па́стырю и Блюсти́телю душ ва́ших.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.