Филимона 1 глава

Послання св. апостола Павла до Филимона
Переклад Куліша та Пулюя → Еврейский Новый Завет

 
 

Павел, вязник Ісуса Христа, та Тимотей брат, Филимонові, нашому любому і помічникові,
 
От: Савла, узника ради Мессии Иисуса, и брата Тимофея. Кому: нашему дорогому сотруднику Филимону,

та любій Апфиї, та Архипові, товаришові воїну нашому і домашній твоїй церкві:
 
а также сестре Апфии, нашему соратнику Архипу и общине, собирающейся в вашем доме:

Благодать вам і мир од Бога Отця нашого і Господа Ісуса Христа.
 
Благодать вам и мир от Бога, Отца нашего, и Господа Мессии Иисуса.

Дякую Богу моєму всякого часу, згадуючи тебе в молитвах моїх,
 
Я благодарю моего Бога всякий раз, когда вспоминаю о тебе в своих молитвах, Филимон,

чуючи про любов твою та віру, що маєш до Господа Ісуса і до всїх сьвятих,
 
слыша о твоей любви и верности Господу Иисусу и всему Божьему народу.

щоб спільність віри твоєї була дїйственна в розумінню всякого добра, яке в вас є через Христа Ісуса.
 
Я молюсь о том, чтобы общение, основанное на твоём посвящении, произвело полное понимание всего доброго, что есть у нас, соединённых с Мессией.

Велику бо маємо радість і утїху з любови твоєї, бо серця сьвятих дізнали одради через тебе, брате.
 
Поскольку твоя любовь доставила мне много радости и ободрила меня. Брат, ты утешил сердца Божьих людей.

Тим, хоч велику сьміливость маю в Христї, наказувати тобі, що треба,
 
Поэтому, будучи соединённым с Мессией, я без колебаний мог бы указать тебе делать то, что ты должен.

та ради любови лучче благаю, бувши таким, як Павел, старець, тепер же і вязник Ісуса Христа;
 
Однако, поскольку я, Савл, таков, каков я есть, старый человек, а теперь ещё и узник ради Мессии Иисуса, я лучше буду умолять тебя, исходя из любви.

благаю тебе про мого сина, котрого я породив у кайданах моїх, Онисима,
 
Моя просьба к тебе касается моего сына Онисима, которому я стал отцом, будучи здесь, в тюрьме.

колись тобі непотрібного, тепер же тобі й менї вельми потрібного, котрого я послав,
 
Его имя означает "полезный", и несмотря на то, что некогда он был бесполезен для тебя, теперь он стал весьма полезен, и не только тебе, но и мне;

ти ж його, чи то серце моє, прийми.
 
так что, возвращая его тебе, я посылаю вместе с ним частицу своего сердца.

Хотїв був я при собі держати його, щоб замість тебе служив менї в кайданах благовістя;
 
Я бы с большим удовольствием оставил его при себе, чтобы он служил мне вместо тебя, пока я нахожусь в заключении из-за [провозглашения] Доброй Вести.

та без твоєї волї не хотїв я нїчого зробити, щоб не мов по неволї добро твоє було, а по волї.
 
Однако я не хотел делать что-либо без твоего согласия, чтобы добро, которое ты для меня делаешь, было добровольным, а не вынужденным.

Бо може тому розлучивсь на час, щоб на віки прийняв єси його,
 
Возможно, он расстался с тобой на короткое время именно для того, чтобы ты принял его обратно навсегда,

вже не яко слугу, а вище слуги, яко брата любого, найбільше менї, скілько ж більше тобі, і по тїлу, і в Господї.
 
уже не как раба, но больше, чем раба, — как дорогого сердцу брата. А он действительно им является, особенно для меня. Тем более он должен быть дорог тебе, и по-человечески, и в Господе!

Коли ж маєш мене за спільника, прийми його, як мене.
 
Итак, если ты имеешь общение со мной, прими его так, как принял бы меня.

Коли ж чим обидив тебе, або (чим) винуватий, на менї те полїчи.
 
Если же он в чём-либо поступил с тобой неправильно или должен тебе что-либо, пусть эта ответственность будет на мне.

Я, Павел, написав рукою моєю: я оддам, щоб не казати тобі, що і сам себе менї завинуватив.
 
Я Савл, пишу своей рукой: я все возмещу. (Безусловно, мне не стоит упоминать о том, что ты должен мне собственной жизнью)

Так, брате, нехай маю потїху з тебе в Господї; звесели серце моє в Господї.
 
Да, брат, прошу тебя, окажи мне эту услугу в Господе, ободри моё сердце в Мессии.

Надїявшись на слухняність твою, написав я тобі, знаючи, що і більш, нїж говорю, зробиш.
 
Будучи уверенным в том, что ты не ответишь отказом, я пишу, зная, что ты выполнишь больше того, о чём прошу.

Разом же наготов менї і господу; надїюсь бо, що молитвами вашими буду дарований вам.
 
Ещё одно: пожалуйста, подготовьте для меня комнату, так как я надеюсь, что, благодаря вашим молитвам, Бог даст мне возможность навестить вас.

Витають тебе Єпафрас, товариш, неволї моєї в Христї Ісусї, Марко, Аристарх, Димас, Лука, помічники мої.
 
Епафрас, находящийся в тюрьме со мною ради Мессии Иисуса, приветствует тебя,

Благодать Господа нашого Ісуса Христа з духом вашим. Амінь.
 
а также Марк, Аристарх, Димас и Лука, мои сотрудники.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.