Римлян 2 глава

Послання св. апостола Павла до римлян
Сучасний переклад → Под редакцией Кулаковых

 
 

О, людино! Хоч би хто ти був, немає тобі виправдання, якщо ти судиш інших. Судячи іншого, засуджуєш себе, бо чиниш той самий гріх, як і ті, кого судиш.
 
Нет тебе поэтому, кто бы ни был ты, извинения, коли судишь других; ибо, другого судя, ты ведь и себя осуждаешь, потому что и ты, других осуждающий, то же самое делаешь.

Ми знаємо, що Божий суд над тими, хто робить так — справедливий.
 
А на всех, делающих таковое, есть один, как мы знаем, праведный суд Божий.

Невже ти вважаєш, що засуджуючи інших за такі самі вчинки, що й ти чиниш, тобі вдасться уникнути Божого суду?
 
О человек, не думаешь ли ты, что избежишь этого суда, если сам делаешь то, за что судишь других?

Чи, може, ти зневажаєш Його велику доброту, терпимість і терпіння? Може, не розумієш, що Його доброта вказує тобі шлях до покаяння?
 
Не пренебрегаешь ли ты великой добротой, снисхождением и долготерпением Божиим? Благость Божия ведет тебя к покаянию. Неужели ты сего не разумеешь?

О, людино! Через свою впертість і нерозкаяне серце, ти помножуєш покарання Боже проти себе в день гніву, коли Праведний Суд Божий буде виявлений.
 
Нет, ты в упорстве своем и нераскаянности сердца сам вызываешь1 на себя всё больший гнев, который ты испытаешь в День гнева и откровения праведного суда Божьего.

Бог відплатить кожному за його вчинки.
 
Бог воздаст каждому по делам его:

А тим, хто добрими вчинками шукає Славу, пошану й безсмертя, Бог даруватиме вічне життя.
 
тем, кто, предаваясь постоянно добрым делам, стремится найти истинную славу, честь и бессмертие, суждена жизнь вечная;

Бог відплатить гнівом і люттю тим, хто не йде шляхом праведним, а навпаки себелюбно служить неправді.
 
своевольным же и не покоряющимся истине, предающимся неправде — гнев и ярость.

Лихо й страждання тому, хто чинить зло: спершу юдеям, а потім і поганам.
 
Страдания и муки ждут всякого, кто делает злое: прежде иудея, а затем язычника.

Нехай буде слава, мир і пошана кожному, хто чинить добро: спершу юдеям, а потім і поганам.
 
Напротив, слава, честь и мир суждены каждому человеку, творящему доброе, — будь то иудей (ему первому) или язычник, —

Бог не дає переваги нікому.
 
Бог не взирает на лица.

Хто згрішив, не маючи Закону, той і згине без Закону. Грішника, який знає Закон, буде засуджено за Законом. Бо немає різниці між тим грішником, котрий має Закон, і тим, який його не має.
 
Те, которые согрешили, не ведая Закона,2 вне Закона и погибнут; те же, кто согрешил, зная Закон, Законом осуждены будут.

Не ті праведні перед Богом, які чують Закон, а ті, хто його виконують. Тих буде виправдано.
 
Пред Богом не те праведны, кто только слушал Закон, — оправданы Им будут Закон исполняющие.

Отже, якщо погани, не маючи Закону, з природи своєї дотримуються його, вони самі є Закон для себе, хоч і не мають Закону.
 
(Когда язычники, не знающие Закона, следуют его предписаниям по внушению чувства,3 они, у которых Закона не было, — сами себе закон.

Вони показують, що те, чого Закон вимагає, записане в їхніх серцях. Свідомість їхня також свідчить про це, оскільки їхні думки інколи звинувачують, та інколи виправдовують їх.
 
Они свидетельствуют тем самым, что требования4 Закона записаны в их сердцах; о том же говорят их совесть и противоречия в мыслях, которые то осуждают, то оправдывают их.)

І станеться те в День, коли Бог через Ісуса Христа судитиме людські таємні думки. Так свідчить Добра Звістка, яку я проповідую.
 
Это сделается явным в тот день, когда Бог, по благовестию моему, станет судить через Иисуса Христа тайные мысли людей.

17-21 Якщо ти називаєш себе юдеєм і покладаєшся на Закон, й пишаєшся своїм Богом, знаючи Його волю, і сповідуєш усе те, що є справді важливим, оскільки ти вивчив Закон; якщо ти впевнений у тому, що ти поводир для сліпців і світло для тих, хто у темряві; якщо ти наставник для нерозумних і вчитель для невігласів, бо ти маєш в Законі втілення знань та істини, то чому ж тоді ти, навчаючи інших, не навчиш себе? Чому ти, проповідуючи не красти, сам крадеш?
 
Но если называешь ты себя иудеем и полагаешься на Закон, если хвалишься Богом

 
и знанием воли Его и если, наученный Законом, имеешь понятие о наилучшем

 
и уверен, что ты поводырь для слепых, свет для блуждающих во мраке,

 
наставник для неразумных, воспитатель5 младенцев, ибо имеешь в Законе воплощение знания и истины,

 
то как, обучая другого, не учишь ты себя самого?! Проповедуешь, что красть нельзя, а сам крадешь!

Чому, кажучи: «Не чини перелюбу!» — сам чиниш? Чому відчуваючи огиду до бовванів, сам обкрадаєш храми?
 
Говоришь, что не должно прелюбодействовать, сам же прелюбодействуешь! Идолов гнушаешься, а храмы грабишь.6

Чому хвалишся Законом, а сам ганьбиш Бога, порушуючи Закон?
 
Хвалишься ты Законом, но, попирая его, не бесчестишь ли тем Бога?

Як сказано у Святому Писанні: «Через вас ганьбиться ім’я Бога перед поганами».
 
Из-за вас, как и в Писании сказано, имя Божие в поношении у язычников.7

Обрізання має значення лише тоді, коли ти виконуєш Закон. Якщо ж порушуєш Закон, то наче ти ніколи й не обрізався.
 
Потому и обрезание8 только тогда что-то значит, когда ты соблюдаешь Закон, если же нарушаешь его, то обрезание твое — вовсе и не обрезание.

Якщо чоловікові не зробили обрізання, але він виконує все, що сказано в Законі, то це все одно, як коли б він був обрізаний.
 
Если же, напротив, необрезанный исполняет предписания Закона, то не будет ли он считаться воистину обрезанным?

Вам, юдеї, зробили обрізання, й вам був даний написаний Закон, але ви ж порушуєте його. І той, хто на тілі своєму має необрізану плоть, але дотримується Закону, засудить вас.
 
И если даже остается он необрезанным телесно, но подчиняется Закону, он по праву осудит тебя, нарушающего Закон, при всем том, что есть у тебя и буква, — писаный Закон, — и обрезание.

Бо справжній юдей не той, хто юдей тільки зовні, і не те справжнє обрізання, що лише на тілі.
 
Не тот, следовательно, иудей, кто по видимости таков, и обрезание — не один только видимый знак на теле.9

Справжній юдей це той, хто юдей у душі своїй. Істинне обрізання має бути в серці — за Духом, а не за буквою. Тож хвала такому чоловікові буде не від людей, а від Бога.
 
Истинный иудей — это иудей в глубинах души своей; и обрезание его — оно в сердце, в духе оно, а не в букве. И похвалу10 он получает не от людей, а от Бога.

Примечания:

 
 
Под редакцией Кулаковых
5  [1] — Букв.: копишь/сберегаешь.
12  [2] — Букв.: те, кто без Закона согрешил. См. в Словаре Закон.
14  [3] — Букв.: по природе.
15  [4] — Букв.: дело.
20  [5] — Букв.: учитель.
22  [6] — Возможно, что здесь говорится о святотатстве, совершаемом по отношению к иудейскому Храму и службе в нем; ср. Мф 21:13.
24  [7] — Ис 52:5; Иез 36:20.
25  [8] — См. в Словаре Обрезание.
28  [9] — Букв.: на плоти.
29  [10] — Возможно, здесь игра слов: имя Иуда (от которого произошло слово «иудей») происходит от глагола «хвалить» (см. Быт 29:35).
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.