Римлян 2 глава

Послання св. апостола Павла до римлян
Українська Біблія. Турконяк → Под редакцией Кулаковых

 
 

Тому немає оправдання тобі, будь-яка людино, котра осуджуєш, — бо в чому осуджуєш іншого, у тому сама себе осуджуєш, адже робиш те саме, що осуджуєш.
 
Нет тебе поэтому, кто бы ни был ты, извинения, коли судишь других; ибо, другого судя, ты ведь и себя осуждаешь, потому что и ты, других осуждающий, то же самое делаешь.

Ми ж знаємо, що є справедливий Божий суд на тих, хто таке робить.
 
А на всех, делающих таковое, есть один, как мы знаем, праведный суд Божий.

Людино, невже ти вважаєш, що уникнеш Божого суду, осуджуючи інших за те, що сама робиш?
 
О человек, не думаешь ли ты, что избежишь этого суда, если сам делаешь то, за что судишь других?

Або нехтуючи багатством Його доброти, лагідності й довготерпіння, не знаєш, що доброта Божа веде тебе до покаяння?
 
Не пренебрегаешь ли ты великой добротой, снисхождением и долготерпением Божиим? Благость Божия ведет тебя к покаянию. Неужели ты сего не разумеешь?

Через власну черствість і нерозкаяність серця збираєш собі гнів на день гніву і виявлення справедливого Божого суду.
 
Нет, ты в упорстве своем и нераскаянности сердца сам вызываешь1 на себя всё больший гнев, который ты испытаешь в День гнева и откровения праведного суда Божьего.

Він відплатить кожному згідно з його вчинками:
 
Бог воздаст каждому по делам его:

тим, хто настирливістю в добрих ділах шукає слави, честі й нетління, — вічне життя,
 
тем, кто, предаваясь постоянно добрым делам, стремится найти истинную славу, честь и бессмертие, суждена жизнь вечная;

а сварливим і тим, хто противиться правді, але віддається неправді, — лють і гнів.
 
своевольным же и не покоряющимся истине, предающимся неправде — гнев и ярость.

Страждання і горе кожній душі людини, яка чинить зло, — насамперед юдеєві, потім грекові;
 
Страдания и муки ждут всякого, кто делает злое: прежде иудея, а затем язычника.

слава, честь і мир кожному, хто робить добро, — насамперед юдеєві, потім грекові,
 
Напротив, слава, честь и мир суждены каждому человеку, творящему доброе, — будь то иудей (ему первому) или язычник, —

бо не зважає Бог на обличчя.
 
Бог не взирает на лица.

Адже ті, які без Закону згрішили, і загинуть без Закону, а які згрішили в Законі, будуть суджені згідно із Законом.
 
Те, которые согрешили, не ведая Закона,2 вне Закона и погибнут; те же, кто согрешил, зная Закон, Законом осуждены будут.

Оскільки не слухачі Закону праведні перед Богом, але виконавці Закону будуть оправдані.
 
Пред Богом не те праведны, кто только слушал Закон, — оправданы Им будут Закон исполняющие.

Бо коли інші народи, не маючи Закону, природно діють згідно із Законом, то вони, не маючи Закону, самі собі є Законом.
 
(Когда язычники, не знающие Закона, следуют его предписаниям по внушению чувства,3 они, у которых Закона не было, — сами себе закон.

Вони виявляють, що діло Закону написане в їхніх серцях, про що свідчить їм їхнє сумління і думки, які то засуджують, то виправдовують одна одну,
 
Они свидетельствуют тем самым, что требования4 Закона записаны в их сердцах; о том же говорят их совесть и противоречия в мыслях, которые то осуждают, то оправдывают их.)

в той день, коли Бог, згідно з моїм благовістям, через Ісуса Христа судитиме таємне в людях.
 
Это сделается явным в тот день, когда Бог, по благовестию моему, станет судить через Иисуса Христа тайные мысли людей.

Ось ти звешся юдеєм, заспокоюєш себе Законом, хвалишся Богом,
 
Но если называешь ты себя иудеем и полагаешься на Закон, если хвалишься Богом

знаєш Його волю і, навчений Законом, розрізняєш, що є краще;
 
и знанием воли Его и если, наученный Законом, имеешь понятие о наилучшем

переконав себе, що ти є провідником для сліпих, світлом для тих, які в темряві,
 
и уверен, что ты поводырь для слепых, свет для блуждающих во мраке,

вихователем нерозумних, учителем дітей; що ти маєш взірець знання та істини в Законі.
 
наставник для неразумных, воспитатель5 младенцев, ибо имеешь в Законе воплощение знания и истины,

Чому ж тоді, навчаючи іншого, себе самого не навчаєш? Проповідуєш не красти, а сам крадеш?
 
то как, обучая другого, не учишь ты себя самого?! Проповедуешь, что красть нельзя, а сам крадешь!

Кажеш не робити перелюбу, а сам чиниш перелюб? Гидуєш ідолами, а здійснюєш святокрадство?
 
Говоришь, что не должно прелюбодействовать, сам же прелюбодействуешь! Идолов гнушаешься, а храмы грабишь.6

Ти хвалишся Законом, а порушенням Закону зневажаєш Бога, —
 
Хвалишься ты Законом, но, попирая его, не бесчестишь ли тем Бога?

як ото написано, що через вас Боже Ім’я зневажається між народами.
 
Из-за вас, как и в Писании сказано, имя Божие в поношении у язычников.7

Адже обрізання дає користь, якщо виконуєш Закон; якщо ж ти є порушником Закону, то твоє обрізання стало необрізанням.
 
Потому и обрезание8 только тогда что-то значит, когда ты соблюдаешь Закон, если же нарушаешь его, то обрезание твое — вовсе и не обрезание.

Якщо необрізаний виконує постанови Закону, то хіба його необрізання не вважатиметься обрізанням?
 
Если же, напротив, необрезанный исполняет предписания Закона, то не будет ли он считаться воистину обрезанным?

І той, хто від природи не був обрізаний, але виконує Закон, він осудить тебе — того, хто через Писання та обрізання є порушником Закону.
 
И если даже остается он необрезанным телесно, но подчиняется Закону, он по праву осудит тебя, нарушающего Закон, при всем том, что есть у тебя и буква, — писаный Закон, — и обрезание.

Тому що не той юдей, хто є ним з вигляду, і не те обрізання, що є назовні, на тілі.
 
Не тот, следовательно, иудей, кто по видимости таков, и обрезание — не один только видимый знак на теле.9

Але той юдей, хто всередині такий; і те обрізання, що є в серці за Духом, а не за буквою; і такому похвала не від людей, а від Бога.
 
Истинный иудей — это иудей в глубинах души своей; и обрезание его — оно в сердце, в духе оно, а не в букве. И похвалу10 он получает не от людей, а от Бога.

Примечания:

 
 
Под редакцией Кулаковых
5  [1] — Букв.: копишь/сберегаешь.
12  [2] — Букв.: те, кто без Закона согрешил. См. в Словаре Закон.
14  [3] — Букв.: по природе.
15  [4] — Букв.: дело.
20  [5] — Букв.: учитель.
22  [6] — Возможно, что здесь говорится о святотатстве, совершаемом по отношению к иудейскому Храму и службе в нем; ср. Мф 21:13.
24  [7] — Ис 52:5; Иез 36:20.
25  [8] — См. в Словаре Обрезание.
28  [9] — Букв.: на плоти.
29  [10] — Возможно, здесь игра слов: имя Иуда (от которого произошло слово «иудей») происходит от глагола «хвалить» (см. Быт 29:35).
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.