Римлян 2 глава

Послання св. апостола Павла до римлян
Переклад Куліша та Пулюя → Под редакцией Кулаковых

 
 

Тим без оправдання єси, всякий чоловіче, що судиш; у чому бо судиш другого, себе осуджуєш; те ж бо саме робиш, судячи (другого).
 
Нет тебе поэтому, кто бы ни был ты, извинения, коли судишь других; ибо, другого судя, ты ведь и себя осуждаешь, потому что и ты, других осуждающий, то же самое делаешь.

Знаємо ж, що суд Божий по істинї на тих, що роблять таке.
 
А на всех, делающих таковое, есть один, как мы знаем, праведный суд Божий.

Чи думаєш же, чоловіче, судячи того, хто таке робить, і роблячи те ж саме, що ти втечеш од суду Божого?
 
О человек, не думаешь ли ты, что избежишь этого суда, если сам делаешь то, за что судишь других?

Або богацтвом благости Його та вдержливости та довготерпіння погорджуєш? не знаєш, що благость Божа до покаяння тебе веде?
 
Не пренебрегаешь ли ты великой добротой, снисхождением и долготерпением Божиим? Благость Божия ведет тебя к покаянию. Неужели ты сего не разумеешь?

По жорстокости ж твоїй і непокаянному серцю збираєш собі гнїв на день гнїву і відкриття праведного суду Бога,
 
Нет, ты в упорстве своем и нераскаянности сердца сам вызываешь1 на себя всё больший гнев, который ты испытаешь в День гнева и откровения праведного суда Божьего.

котрий віддасть кожному по дїлам його:
 
Бог воздаст каждому по делам его:

тим, що терпіливостю в доброму дїлї шукають слави, та чести, та нетлїння — життє вічне;
 
тем, кто, предаваясь постоянно добрым делам, стремится найти истинную славу, честь и бессмертие, суждена жизнь вечная;

а которі сварливі і противлять ся істинї, корять ся ж неправдї, (тим) ярость та гнїв.
 
своевольным же и не покоряющимся истине, предающимся неправде — гнев и ярость.

Горе й тїснота на всяку душу чоловіка, що робить лихе, Жидовина перше, та й Грека;
 
Страдания и муки ждут всякого, кто делает злое: прежде иудея, а затем язычника.

слава ж, честь і впокій усякому, хто робить добре, Жидовинові перше, та й Грекові.
 
Напротив, слава, честь и мир суждены каждому человеку, творящему доброе, — будь то иудей (ему первому) или язычник, —

Нема бо в Бога вважання на лиця.
 
Бог не взирает на лица.

Скільки бо без закону згрішило, (стільки їх) без закону й погине; а скільки в законї згрішило, (стільки їх) законом суд прийме
 
Те, которые согрешили, не ведая Закона,2 вне Закона и погибнут; те же, кто согрешил, зная Закон, Законом осуждены будут.

(Не слухателї бо закону праведні перед Богом, а чинителї закону оправдять ся.
 
Пред Богом не те праведны, кто только слушал Закон, — оправданы Им будут Закон исполняющие.

Коли бо погане, не маючи закону, по природї законне чинять, то вони, закону не маючи, самі собі закон:
 
(Когда язычники, не знающие Закона, следуют его предписаниям по внушению чувства,3 они, у которых Закона не было, — сами себе закон.

вони показують дїло законне, написане в серцях їх, як сьвідкує совість їх, і між тим думки їх одна другу осуджують, або оправдують);
 
Они свидетельствуют тем самым, что требования4 Закона записаны в их сердцах; о том же говорят их совесть и противоречия в мыслях, которые то осуждают, то оправдывают их.)

в день, коли судити ме Бог тайни людські, по благовістю моєму, через Ісуса Христа.
 
Это сделается явным в тот день, когда Бог, по благовестию моему, станет судить через Иисуса Христа тайные мысли людей.

Ось ти Жидовин звеш ся, і почиваєш на законї, і хвалиш ся Богом,
 
Но если называешь ты себя иудеем и полагаешься на Закон, если хвалишься Богом

і розумієш волю (Його), і розпізнаєш (що єсть) лучче, навчаючись із закону;
 
и знанием воли Его и если, наученный Законом, имеешь понятие о наилучшем

і вповаєш на себе, що ти проводир слїпим, сьвітло тим, що в темряві,
 
и уверен, что ты поводырь для слепых, свет для блуждающих во мраке,

наставник незмислям, учитель малолїткам, мавши образ розуму і істини в законї.
 
наставник для неразумных, воспитатель5 младенцев, ибо имеешь в Законе воплощение знания и истины,

Навчаючи ж иншого, себе не навчаєш? проповідуючи не красти, сам крадеш?
 
то как, обучая другого, не учишь ты себя самого?! Проповедуешь, что красть нельзя, а сам крадешь!

говорячи, щоб не робили перелюбу, робиш перелюб? гидуючи ідолами, крадеш сьвяте?
 
Говоришь, что не должно прелюбодействовать, сам же прелюбодействуешь! Идолов гнушаешься, а храмы грабишь.6

ти, що хвалиш ся законом, переступом закону Бога зневажаєш?
 
Хвалишься ты Законом, но, попирая его, не бесчестишь ли тем Бога?

Імя бо Боже через вас хулить ся між поганами, яко ж писано.
 
Из-за вас, как и в Писании сказано, имя Божие в поношении у язычников.7

З обрізання бо є користь, коли чиниш закон; коли ж ти переступник закону, обрізаннє твоє сталось необрізаннєм.
 
Потому и обрезание8 только тогда что-то значит, когда ты соблюдаешь Закон, если же нарушаешь его, то обрезание твое — вовсе и не обрезание.

Коли ж необрізаний хоронить установи закону, чи необрізаннє його за обрізаннє не полїчить ся?
 
Если же, напротив, необрезанный исполняет предписания Закона, то не будет ли он считаться воистину обрезанным?

І осудить необрізаннє по природї, котре сповняє закон, тебе, котрий з писаннєм і обрізаннєм переступник єси закону.
 
И если даже остается он необрезанным телесно, но подчиняется Закону, он по праву осудит тебя, нарушающего Закон, при всем том, что есть у тебя и буква, — писаный Закон, — и обрезание.

Не той бо, хто явно (такий) єсть Жидовин, і не те, що явно по тїлу, обрізаннє,
 
Не тот, следовательно, иудей, кто по видимости таков, и обрезание — не один только видимый знак на теле.9

а котрий потай, (той) Жидовин, і обрізаннє (єсть обрізаннє) серця в дусї, (а) не в писанню; йому ж похвала не від людей, а від Бога.
 
Истинный иудей — это иудей в глубинах души своей; и обрезание его — оно в сердце, в духе оно, а не в букве. И похвалу10 он получает не от людей, а от Бога.

Примечания:

 
 
Под редакцией Кулаковых
5  [1] — Букв.: копишь/сберегаешь.
12  [2] — Букв.: те, кто без Закона согрешил. См. в Словаре Закон.
14  [3] — Букв.: по природе.
15  [4] — Букв.: дело.
20  [5] — Букв.: учитель.
22  [6] — Возможно, что здесь говорится о святотатстве, совершаемом по отношению к иудейскому Храму и службе в нем; ср. Мф 21:13.
24  [7] — Ис 52:5; Иез 36:20.
25  [8] — См. в Словаре Обрезание.
28  [9] — Букв.: на плоти.
29  [10] — Возможно, здесь игра слов: имя Иуда (от которого произошло слово «иудей») происходит от глагола «хвалить» (см. Быт 29:35).
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.