Исаия 5 глава

Книга пророка Исаии
Подстрочник Винокурова → Комментарии Баркли

Подстрочник Винокурова

1
Ἄισω Воспою    
δὴ поэтому 1211 PRT
τῷ   3588 T-DSM
ἠγαπημένῳ Возлюбленному 25 V-RPP-DSM
ᾆσμα песнь   N-NASN
τοῦ   3588 T-GSM
ἀγαπητοῦ Любимого 27 A-GSM
τῷ   3588 T-DSM
ἀμπελῶνί винограднику 290 N-DSM
μου. моему. 3450 P-1GS
ἀμπελὼν Виноград 288 N-NSM
ἐγενήθη сделался 1096 V-AOI-3S
τῷ   3588 T-DSM
ἠγαπημένῳ Возлюбленному 25 V-RPP-DSM
ἐν на 1722 PREP
κέρατι вершине 2768 N-DSN
ἐν на 1722 PREP
τόπῳ месте 5117 N-DSM
πίονι. плодородном.   A-DSN
2
καὶ И 2532 CONJ
φραγμὸν ограду 5418 N-ASM
περιέθηκα устроил вокруг 4060 V-AAI-1S
καὶ и 2532 CONJ
ἐχαράκωσα обнёс частоколом   V-AAI-1S
καὶ и 2532 CONJ
ἐφύτευσα посадил 5452 V-AAI-1S
ἄμπελον виноградную лозу 288 N-ASF
σωρηχ отборную    
καὶ и 2532 CONJ
ᾠκοδόμησα построил 3618 V-AAI-1S
πύργον башню 4444 N-ASM
ἐν в 1722 PREP
μέσῳ середине 3319 A-DSN
αὐτοῦ неё 846 D-GSM
καὶ и 2532 CONJ
προλήνιον пресс   N-NASN
ὤρυξα выкопал 3736 V-AAI-1S
ἐν в 1722 PREP
αὐτῷ· нём; 846 D-DSM
καὶ и 2532 CONJ
ἔμεινα ждал 3306 V-AAI-1S
τοῦ [чтобы] 3588 T-GSN
ποιῆσαι [он] сделал 4160 V-AAN
σταφυλήν, гроздь винограда, 4718 N-ASF
ἐποίησεν сделал 4160 V-AAI-3S
δὲ же 1161 CONJ
ἀκάνθας. колючие растения. 173 N-APF
3
καὶ И 2532 CONJ
νῦν, теперь, 3568 ADV
ἄνθρωπος человек 444 N-NSM
τοῦ   3588 T-GSM
Ιουδα Иуды 2455 N-PRI
καὶ и 2532 CONJ
οἱ   3588 T-NPM
ἐνοικοῦντες обитающие 1774 V-PAPNP
ἐν в 1722 PREP
Ιερουσαλημ, Иерусалиме, 2419 N-PRI
κρίνατε рассуди́те 2919 V-AAM-2P
ἐν среди 1722 PREP
ἐμοὶ Меня 1698 P-1DS
καὶ и 2532 CONJ
ἀνὰ по 303 PREP
μέσον середине [между] 3319 A-ASN
τοῦ   3588 T-GSM
ἀμπελῶνός виноградника 290 N-GSM
μου. моего. 3450 P-1GS
4
τί Что 5100 I-ASN
ποιήσω Я сделаю 4160 V-FAI-1S
ἔτι ещё 2089 ADV
τῷ   3588 T-DSM
ἀμπελῶνί винограднику 290 N-DSM
μου Моему 3450 P-1GS
καὶ и 2532 CONJ
οὐκ не 3756 PRT-N
ἐποίησα Я сделал 4160 V-AAI-1S
αὐτῷ ему 846 D-DSM
διότι потому что 1360 CONJ
ἔμεινα ждал 3306 V-AAI-1S
τοῦ [чтобы] 3588 T-GSN
ποιῆσαι [он] сделал 4160 V-AAN
σταφυλήν, гроздь винограда, 4718 N-ASF
ἐποίησεν сделал 4160 V-AAI-3S
δὲ же 1161 CONJ
ἀκάνθας. колючие растения. 173 N-APF
5
νῦν Теперь 3568 ADV
δὲ же 1161 CONJ
ἀναγγελῶ Я сообщу 312 V-FAI-1S
ὑμῖν вам 5213 P-2DP
τί что 5100 I-ASN
ποιήσω Я сделаю 4160 V-FAI-1S
τῷ   3588 T-DSM
ἀμπελῶνί винограднику 290 N-DSM
μου· Моему; 3450 P-1GS
ἀφελῶ отниму 851 V-FAI-1S
τὸν   3588 T-ASM
φραγμὸν ограду 5418 N-ASM
αὐτοῦ его 846 D-GSM
καὶ и 2532 CONJ
ἔσται будет 1510 V-FDI-3S
εἰς на 1519 PREP
διαρπαγήν, опустошение,   N-ASF
καὶ и 2532 CONJ
καθελῶ разрушу 2507 V-2FAI-1S
τὸν   3588 T-ASM
τοῖχον стену 5109 N-ASM
αὐτοῦ его 846 D-GSM
καὶ и 2532 CONJ
ἔσται будет 1510 V-FDI-3S
εἰς на 1519 PREP
καταπάτημα, попирание,   N-NASN
6
καὶ и 2532 CONJ
ἀνήσω покину 447 V-FAI-1S
τὸν   3588 T-ASM
ἀμπελῶνά виноградник 290 N-ASM
μου Мой 3450 P-1GS
καὶ и 2532 CONJ
οὐ нет 3364 PRT-N
μὴ не 3364 PRT-N
τμηθῇ обрежу   V-APS-3S
οὐδὲ и нет 3761 CONJ-N
μὴ не 3361 PRT-N
σκαφῇ, вскопаю, 4626 V-FPI-3S
καὶ и 2532 CONJ
ἀναβήσεται взойдёт 305 V-FDI-3S
εἰς в 1519 PREP
αὐτὸν нём 846 P-ASM
ὡς как 5613 ADV
εἰς в 1519 PREP
χέρσον бесплодной земле   N-ASF
ἄκανθα· терновник; 173 N-ASF
καὶ и 2532 CONJ
ταῖς   3588 T-DPF
νεφέλαις облакам 3507 N-DPF
ἐντελοῦμαι повелю 1781 V-FMI-1S
τοῦ [чтобы] 3588 T-GSN
μὴ не 3361 PRT-N
βρέξαι пошёл 1026 V-AAN
εἰς на 1519 PREP
αὐτὸν него 846 P-ASM
ὑετόν. дождь. 5205 N-ASM
7
  3588 T-NSM
γὰρ Ведь 1063 CONJ
ἀμπελὼν виноград 288 N-NSM
κυρίου Го́спода 2962 N-GSM
σαβαωθ Саваофа 4519 N-PRI
οἶκος дом 3624 N-NSM
τοῦ   3588 T-GSM
Ισραηλ Израиля 2474 N-PRI
ἐστίν есть 1510 V-PAI-3S
καὶ и 2532 CONJ
ἄνθρωπος человек 444 N-NSM
τοῦ   3588 T-GSM
Ιουδα Иуды 2455 N-PRI
νεόφυτον новонасаженный [сад] 3504 A-ASM
ἠγαπημένον· возлюбленного; 25 V-RMPAS
ἔμεινα ждал 3306 V-AAI-1S
τοῦ [чтобы] 3588 T-GSN
ποιῆσαι сделать 4160 V-AAN
κρίσιν, суд, 2920 N-ASF
ἐποίησεν сделал 4160 V-AAI-3S
δὲ же 1161 CONJ
ἀνομίαν беззаконие 458 N-ASF
καὶ и 2532 CONJ
οὐ не 3739 PRT-N
δικαιοσύνην праведность 1343 N-ASF
ἀλλὰ но 235 CONJ
κραυγήν. крик. 2906 N-ASF
8
Οὐαὶ Увы 3759 INJ
οἱ   3588 T-NPM
συνάπτοντες соединяющим   V-PAP-NPM
οἰκίαν дом 3614 N-ASF
πρὸς к 4314 PREP
οἰκίαν дому 3614 N-ASF
καὶ и 2532 CONJ
ἀγρὸν поле 68 N-ASM
πρὸς к 4314 PREP
ἀγρὸν полю 68 N-ASM
ἐγγίζοντες, приближающиеся, 1448 V-PAP-NPM
ἵνα чтобы 2443 CONJ
τοῦ   3588 T-GSM
πλησίον ближнего 4139 ADV
ἀφέλωνταί отнять 851 V-AMS-3P
τι· что-нибудь; 5100 I-ASN
μὴ не 3361 PRT-N
οἰκήσετε поселились 3611 V-FAI-2P
μόνοι одни 3441 A-NPM
ἐπὶ на 1909 PREP
τῆς   3588 T-GSF
γῆς земле 1093 N-GSF
9
ἠκούσθη было услышано 191 V-API-3S
γὰρ ведь 1063 CONJ
εἰς в 1519 PREP
τὰ   3588 T-APN
ὦτα уши 3775 N-APN
κυρίου Го́спода 2962 N-GSM
σαβαωθ Саваофа 4519 N-PRI
ταῦτα· это; 5023 D-APN
ἐὰν если 1437 COND
γὰρ ведь 1063 CONJ
γένωνται сделались 1096 V-2ADS-3P
οἰκίαι дома́ 3614 N-NPF
πολλαί, многие, 4183 A-NPF
εἰς в 1519 PREP
ἔρημον пустыню 2048 N-ASF
ἔσονται будут 1510 V-FDI-3P
μεγάλαι больши́е 3173 A-NPF
καὶ и 2532 CONJ
καλαί, прекрасные, 2570 A-NPF
καὶ и 2532 CONJ
οὐκ не 3756 PRT-N
ἔσονται будут 1510 V-FDI-3P
οἱ   3588 T-NPM
ἐνοικοῦντες обитающие 1774 V-PAPNP
ἐν в 1722 PREP
αὐταῖς. них. 846 P-DPF
10
οὗ Которого [времени] 3739 ADV
γὰρ ведь 1063 CONJ
ἐργῶνται работающий 2038 V-PMI-3P
δέκα десятью 1176 A-NUI
ζεύγη парами 2201 N-APN
βοῶν, быков, 1016 N-GPM
ποιήσει сделает 4160 V-FAI-3S
κεράμιον кувшин 2765 N-ASN
ἕν, один, 1722 A-ASN
καὶ и 2532 CONJ
  3588 T-NSM
σπείρων сеющий 4687 V-PAP-NSM
ἀρτάβας артабов   N-APF
ἓξ шесть 1803 A-NUI
ποιήσει сделает 4160 V-FAI-3S
μέτρα меры 3358 N-APN
τρία. три. 5140 A-APN
11
οὐαὶ Увы 3759 INJ
οἱ   3588 T-NPM
ἐγειρόμενοι просыпающимся 1453 V-PMPNP
τὸ   3588 T-ASN
πρωῒ рано утром 4404 ADV
καὶ и 2532 CONJ
τὸ   3588 T-ASN
σικερα сикер 4608 N-ASN
διώκοντες, гонящие, 1377 V-PAP-NPM
οἱ   3588 T-NPM
μένοντες ожидающим 3306 V-PAPNP
τὸ   3588 T-ASN
ὀψέ· вечера; 3796 ADV
  3588 T-NSM
γὰρ ведь 1063 CONJ
οἶνος вино 3631 N-NSM
αὐτοὺς их 846 P-APM
συγκαύσει. сожжётся вместе [с ними].   V-FAI-3S
12
μετὰ С 3326 PREP
γὰρ ведь 1063 CONJ
κιθάρας кифарами 2788 N-APF
καὶ и 2532 CONJ
ψαλτηρίου псалтерием   N-GSN
καὶ и 2532 CONJ
τυμπάνων бубнами   N-GPN
καὶ и 2532 CONJ
αὐλῶν свирелями 836 N-GPM
τὸν   3588 T-ASM
οἶνον вино 3631 N-ASM
πίνουσιν, пьют, 4095 V-PAI-3P
τὰ   3588 T-APN
δὲ же 1161 CONJ
ἔργα [на] дела́ 2041 N-APN
κυρίου Го́спода 2962 N-GSM
οὐκ не 3756 PRT-N
ἐμβλέπουσιν смотрят 1689 V-PAI-3P
καὶ и 2532 CONJ
τὰ   3588 T-APN
ἔργα дела́ 2041 N-APN
τῶν   3588 T-GPF
χειρῶν рук 5495 N-GPF
αὐτοῦ Его 846 D-GSM
οὐ не 3739 PRT-N
κατανοοῦσιν. замечают. 2657 V-PAI-3P
13
τοίνυν Итак 5106 PRT
αἰχμάλωτος пленным 164 A-NSM
  3588 T-NSM
λαός народ 2992 N-NSM
μου Мой 3450 P-1GS
ἐγενήθη сделался 1096 V-AOI-3S
διὰ через 1223 PREP
τὸ   3588 T-ASN
μὴ не 3361 PRT-N
εἰδέναι знать 1492 V-RAN
αὐτοὺς им 846 P-APM
τὸν   3588 T-ASM
κύριον, Го́спода, 2962 N-ASM
καὶ и 2532 CONJ
πλῆθος множество 4128 N-ASN
ἐγενήθη сделалось 1096 V-AOI-3S
νεκρῶν мёртвых 3498 N-GPM
διὰ через 1223 PREP
λιμὸν голод 3042 N-ASF
καὶ и 2532 CONJ
δίψαν жажду 1372 N-ASF
ὕδατος. воды́. 5204 N-GSN
14
καὶ И 2532 CONJ
ἐπλάτυνεν расширил 4115 V-IAI-3S
  3588 T-NSM
ᾅδης ад 86 N-NSM
τὴν   3588 T-ASF
ψυχὴν ду́шу 5590 N-ASF
αὐτοῦ его 846 D-GSM
καὶ и 2532 CONJ
διήνοιξεν раскрыл 1272 V-AAI-3S
τὸ   3588 T-ASN
στόμα рот 4750 N-ASN
αὐτοῦ его 846 D-GSM
τοῦ [чтобы] 3588 T-GSN
μὴ не 3361 PRT-N
διαλιπεῖν, перестать, 1257 V-AAN
καὶ и 2532 CONJ
καταβήσονται сойдут 2597 V-FMI-3P
οἱ   3588 T-NPM
ἔνδοξοι славные 1741 A-NPM
καὶ и 2532 CONJ
οἱ   3588 T-NPM
μεγάλοι великие 3173 A-NPM
καὶ и 2532 CONJ
οἱ   3588 T-NPM
πλούσιοι богатые 4145 A-NPM
καὶ и 2532 CONJ
οἱ   3588 T-NPM
λοιμοὶ заразные болезни 3061 N-NPM
αὐτῆς. её. 846 P-GSF
15
καὶ и 2532 CONJ
ταπεινωθήσεται будет принижен 5013 V-FPI-3S
ἄνθρωπος, человек, 444 N-NSM
καὶ и 2532 CONJ
ἀτιμασθήσεται обесчещен 818 V-FPI-3S
ἀνήρ, мужчина, 435 N-NSM
καὶ и 2532 CONJ
οἱ   3588 T-NPM
ὀφθαλμοὶ глаза́ 3788 N-NPM
οἱ   3588 T-NPM
μετέωροι надменные   A-NPM
ταπεινωθήσονται· смирятся; 5013 V-FPI-3P
16
καὶ и 2532 CONJ
ὑψωθήσεται будет возвышен 5312 V-FPI-3S
κύριος Господь 2962 N-NSM
σαβαωθ Саваоф 4519 N-PRI
ἐν в 1722 PREP
κρίματι, суде, 2917 N-DSN
καὶ и 2532 CONJ
  3588 T-NSM
θεὸς Бог 2316 N-NSM
  3588 T-NSM
ἅγιος Святой 40 A-NSM
δοξασθήσεται будет прославлен 1392 V-FPI-3S
ἐν в 1722 PREP
δικαιοσύνῃ. праведности. 1343 N-DSF
17
καὶ И 2532 CONJ
βοσκηθήσονται будут пастись 1006 V-FPI-3P
οἱ   3588 T-NPM
διηρπασμένοι разграбленные 1283 V-XMP-NPM
ὡς как 5613 ADV
ταῦροι, быки, 5022 N-NPM
καὶ и 2532 CONJ
τὰς   3588 T-APF
ἐρήμους пустыни 2048 A-APF
τῶν   3588 T-GPM
ἀπειλημμένων отвоёванные 618 V-RMPGP
ἄρνες о́вцы 704 N-NPM
φάγονται. съедят. 2068 V-FDI-3P
18
οὐαὶ Увы 3759 INJ
οἱ   3588 T-NPM
ἐπισπώμενοι тянущим   V-PMPP-NPM
τὰς   3588 T-APF
ἁμαρτίας грехи 266 N-APF
ὡς как 5613 ADV
σχοινίῳ мерой 4979 N-DSN
μακρῷ большой 3117 A-DSN
καὶ и 2532 CONJ
ὡς как 5613 ADV
ζυγοῦ ярма 2218 N-GSM
ἱμάντι ремнём 2438 N-DSM
δαμάλεως телицы 1151 N-GSF
τὰς   3588 T-APF
ἀνομίας, беззакония, 458 N-GSF
19
οἱ   3588 T-NPM
λέγοντες говорящие: 3004 V-PAP-NPM
Τὸ   3588 T-ASN
τάχος Вскоре 5034 N-ASN
ἐγγισάτω [да] приблизятся 1448 V-AAD-3S
которые [дела́] 3739 R-APN
ποιήσει, сделает, 4160 V-FAI-3S
ἵνα чтобы 2443 CONJ
ἴδωμεν, мы увидели, 1492 V-2AAS-1P
καὶ и 2532 CONJ
ἐλθάτω придёт 2064 V-2AAM-3S
  1510 T-NSF
βουλὴ совет 1012 N-NSF
τοῦ   3588 T-GSM
ἁγίου Святого 40 A-GSM
Ισραηλ, Израиля, 2474 N-PRI
ἵνα чтобы 2443 CONJ
γνῶμεν. мы узнали. 1097 V-AAS-1P
20
οὐαὶ Увы 3759 INJ
οἱ   3588 T-NPM
λέγοντες говорящие 3004 V-PAP-NPM
τὸ   3588 T-ASN
πονηρὸν злое 4190 A-ASN
καλὸν [как] хорошее 2570 A-ASN
καὶ и 2532 CONJ
τὸ   3588 T-ASN
καλὸν хорошее 2570 A-ASN
πονηρόν, [как] злое, 4190 A-ASN
οἱ   3588 T-NPM
τιθέντες ставящие 5087 V-PAP-NPM
τὸ   3588 T-ASN
σκότος тьму 4655 N-ASN
φῶς [как] свет 5457 N-ASN
καὶ и 2532 CONJ
τὸ   3588 T-ASN
φῶς свет 5457 N-ASN
σκότος, [как] тьму, 4655 N-ASN
οἱ   3588 T-NPM
τιθέντες ставящие 5087 V-PAP-NPM
τὸ   3588 T-ASN
πικρὸν горькое 4089 A-ASM
γλυκὺ [как] сладкое 1099 A-ASN
καὶ и 2532 CONJ
τὸ   3588 T-ASN
γλυκὺ сладкое 1099 A-ASN
πικρόν. [как] горькое. 4089 A-ASN
21
οὐαὶ Увы 3759 INJ
οἱ   3588 T-NPM
συνετοὶ разумные 4908 A-NPM
ἐν в 1722 PREP
ἑαυτοῖς себе 1438 F-3DPM
καὶ и 2532 CONJ
ἐνώπιον перед 1799 ADV
ἑαυτῶν собой 1438 F-3GPM
ἐπιστήμονες. сведущие. 1990 A-NPM
22
οὐαὶ Увы 3759 INJ
οἱ   3588 T-NPM
ἰσχύοντες сильные 2480 V-PAP-NPM
ὑμῶν ваши 5216 P-2GP
οἱ которые 3588 T-NPM
τὸν   3588 T-ASM
οἶνον вино 3631 N-ASM
πίνοντες пьющие 4095 V-PAP-NPM
καὶ и 2532 CONJ
οἱ   3588 T-NPM
δυνάσται правители 1413 N-NPM
οἱ которые 3588 T-NPM
κεραννύντες смешивающие 2767 V-PAPNP
τὸ   3588 T-ASN
σικερα, сикер, 4608 N-ASN
23
οἱ   3588 T-NPM
δικαιοῦντες оправдывающие 1344 V-PAP-NPM
τὸν   3588 T-ASM
ἀσεβῆ нечестивого 765 A-ASM
ἕνεκεν из-за 1752 PREP
δώρων даров 1435 N-GPN
καὶ и 2532 CONJ
τὸ   3588 T-ASN
δίκαιον праведное 1342 A-ASM
τοῦ   3588 T-GSM
δικαίου праведного 1342 A-GSM
αἴροντες. носящие. 142 V-PAPNP
24
διὰ Из-за 1223 PREP
τοῦτο этого 5124 D-ASN
ὃν каким 3739 R-ASM
τρόπον образом 5158 N-ASM
καυθήσεται будет гореть 2545 V-FPI-3S
καλάμη стерня 2562 N-NSF
ὑπὸ от 5259 PREP
ἄνθρακος угля 440 N-GSM
πυρὸς огня 4442 N-GSN
καὶ и 2532 CONJ
συγκαυθήσεται сожжётся   V-FPI-3S
ὑπὸ от 5259 PREP
φλογὸς пламени 5395 N-GSF
ἀνειμένης, разгоревшегося, 447 V-RMPGS
  1510 T-NSF
ῥίζα корень 4491 N-NSF
αὐτῶν их 846 D-GPM
ὡς как 5613 ADV
χνοῦς пепел   N-NSM
ἔσται, будет, 1510 V-FDI-3S
καὶ и 2532 CONJ
τὸ   3588 T-ASN
ἄνθος цветок 438 N-NSN
αὐτῶν их 846 D-GPM
ὡς как 5613 ADV
κονιορτὸς пыль 2868 N-NSM
ἀναβήσεται· взойдёт; 305 V-FDI-3S
οὐ не 3739 PRT-N
γὰρ ведь 1063 CONJ
ἠθέλησαν пожелали 2309 V-AAI-3P
τὸν   3588 T-ASM
νόμον Закон 3551 N-ASM
κυρίου Го́спода 2962 N-GSM
σαβαωθ, Саваофа, 4519 N-PRI
ἀλλὰ но 235 CONJ
τὸ   3588 T-ASN
λόγιον слово 3051 N-ASN
τοῦ   3588 T-GSM
ἁγίου Святого 40 A-GSM
Ισραηλ Израиля 2474 N-NUI
παρώξυναν. раздражили. 3947 V-AAI-3P
25
καὶ И 2532 CONJ
ἐθυμώθη разъярился 2373 V-API-3S
ὀργῇ гневом 3709 N-DSF
κύριος Господь 2962 N-NSM
σαβαωθ Саваоф 4519 N-PRI
ἐπὶ на 1909 PREP
τὸν   3588 T-ASM
λαὸν народ 2992 N-ASM
αὐτοῦ, Его, 846 D-GSM
καὶ и 2532 CONJ
ἐπέβαλεν наложил 1911 V-2AAI-3S
τὴν   3588 T-ASF
χεῖρα руку 5495 N-ASF
αὐτοῦ Его 846 D-GSM
ἐπ᾽ на 1909 PREP
αὐτοὺς них 846 P-APM
καὶ и 2532 CONJ
ἐπάταξεν поразил 3960 V-AAI-3S
αὐτούς, их, 846 P-APM
καὶ и 2532 CONJ
παρωξύνθη воспылали 3947 V-API-3S
τὰ   3588 T-APN
ὄρη, го́ры, 3735 N-APN
καὶ и 2532 CONJ
ἐγενήθη сделались 1096 V-AOI-3S
τὰ   3588 T-APN
θνησιμαῖα трупы   A-APN
αὐτῶν их 846 D-GPM
ὡς как 5613 ADV
κοπρία удобрения 2874 N-APN
ἐν в 1722 PREP
μέσῳ середине 3319 A-DSN
ὁδοῦ. пути. 3598 N-GSF
καὶ И 2532 CONJ
ἐν во 1722 PREP
πᾶσι всех 3956 A-DPM
τούτοις этих 5125 D-DPM
οὐκ не 3756 PRT-N
ἀπεστράφη отвращается 654 V-API-3S
  3588 T-NSM
θυμός, ярость, 2372 N-NSM
ἀλλ᾽ но 235 CONJ
ἔτι ещё 2089 ADV
  1510 T-NSF
χεὶρ рука 5495 N-NSF
ὑψηλή. высока. 5308 A-NSF
26
τοιγαροῦν Итак 5105 PRT
ἀρεῖ поднимет 142 V-FAI-3S
σύσσημον знак 4953 N-ASN
ἐν в 1722 PREP
τοῖς   3588 T-DPN
ἔθνεσιν народах 1484 N-DPN
τοῖς которые 3588 T-DPN
μακρὰν вдали 3112 ADV
καὶ и 2532 CONJ
συριεῖ посвищет   V-FAI-3S
αὐτοῖς им 846 D-DPN
ἀπ᾽ от 575 PREP
ἄκρου крайнего [ме́ста] 206 N-GSN
τῆς   3588 T-GSF
γῆς, земли́, 1093 N-GSF
καὶ и 2532 CONJ
ἰδοὺ вот 2400 V-2AMM-2S
ταχὺ быстро 5035 ADV
κούφως легко   ADV
ἔρχονται· приходят; 2064 V-PNI-3P
27
οὐ не 3739 PRT-N
πεινάσουσιν будут испытывать голод 3983 V-FAI-3P
οὐδὲ и не 3761 CONJ-N
κοπιάσουσιν будут утомляться 2872 V-FAI-3P
οὐδὲ и не 3761 CONJ-N
νυστάξουσιν будут дремать 3573 V-FAI-3P
οὐδὲ и не 3761 CONJ-N
κοιμηθήσονται будут спать 2837 V-FPI-3P
οὐδὲ и не 3761 CONJ-N
λύσουσιν будут распоясывать 3089 V-FAI-3P
τὰς   3588 T-APF
ζώνας пояса́ 2223 N-APF
αὐτῶν их 846 D-GPN
ἀπὸ от 575 PREP
τῆς   3588 T-GSF
ὀσφύος бедра 3751 N-GSF
αὐτῶν, их, 846 D-GPN
οὐδὲ и не 3761 CONJ-N
μὴ не 3361 PRT-N
ῥαγῶσιν порвутся 4486 V-APS-3P
οἱ   3588 T-NPM
ἱμάντες ремни 2438 N-NPM
τῶν   3588 T-GPN
ὑποδημάτων обуви 5266 N-GPN
αὐτῶν· их; 846 D-GPN
28
ὧν которых 3739 R-GPN
τὰ   3588 T-APN
βέλη стре́лы 956 N-APN
ὀξεῖά острые 3691 A-NSF
ἐστιν есть 1510 V-PAI-3S
καὶ и 2532 CONJ
τὰ   3588 T-APN
τόξα луки 5115 N-APN
αὐτῶν их 846 D-GPN
ἐντεταμένα, натянутые,   V-XMP-APN
οἱ   3588 T-NPM
πόδες копыта 4228 N-NPM
τῶν   3588 T-GPM
ἵππων лошадей 2462 N-GPM
αὐτῶν их 846 D-GPN
ὡς как 5613 ADV
στερεὰ твёрдая 4731 A-NSF
πέτρα скала 4073 N-NSF
ἐλογίσθησαν, подобны, 3049 V-API-3P
οἱ   3588 T-NPM
τροχοὶ колёса 5164 N-NPM
τῶν   3588 T-GPN
ἁρμάτων колесниц 716 N-GPN
αὐτῶν их 846 D-GPN
ὡς как 5613 ADV
καταιγίς· буря;   N-NSF
29
ὁρμῶσιν устремляются 3729 V-PAI-3P
ὡς как 5613 ADV
λέοντες львы 3023 N-NPM
καὶ и 2532 CONJ
παρέστηκαν преследуют 3936 V-RAI-3P
ὡς как 5613 ADV
σκύμνος детёныш   N-NSM
λέοντος· льва; 3023 N-GSM
καὶ и 2532 CONJ
ἐπιλήμψεται хватают   V-FMI-3S
καὶ и 2532 CONJ
βοήσει закричат 994 V-FAI-3S
ὡς как 5613 ADV
θηρίου зверь 2342 N-GSN
καὶ и 2532 CONJ
ἐκβαλεῖ, изгонят, 1544 V-FAI-3S
καὶ и 2532 CONJ
οὐκ не 3756 PRT-N
ἔσται будет 1510 V-FDI-3S
  3588 T-NSM
ῥυόμενος избавляющий 4506 V-PNP-NSM
αὐτούς. их. 846 P-APM
30
καὶ И 2532 CONJ
βοήσει закричат 994 V-FAI-3S
δι᾽ из-за 1223 PREP
αὐτοὺς них 846 P-APM
ἐν в 1722 PREP
τῇ   3588 T-DSF
ἡμέρᾳ день 2250 N-DSF
ἐκείνῃ тот 1565 D-DSF
ὡς как 5613 ADV
φωνὴ звук 5456 N-NSF
θαλάσσης мо́ря 2281 N-GSF
κυμαινούσης· бушующего;   V-PAP-GSF
καὶ и 2532 CONJ
ἐμβλέψονται посмотрят 1689 V-FMI-3P
εἰς на 1519 PREP
τὴν   3588 T-ASF
γῆν, землю, 1093 N-ASF
καὶ и 2532 CONJ
ἰδοὺ вот 2400 V-2AMM-2S
σκότος тьма 4655 N-ASN
σκληρὸν сильная 4642 A-NSN
ἐν в 1722 PREP
τῇ   3588 T-DSF
ἀπορίᾳ безысходности 640 N-DSF
αὐτῶν. их. 846 D-GPN


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.