2 Тимофею 4 глава

Второе послание к Тимофею апостола Павла
Подстрочник Винокурова → Учебной Библии МакАртура

Подстрочник Винокурова

1
Διαμαρτύρομαι Заклинаю 1263 V-PNI-1S
ἐνώπιον перед 1799 ADV
τοῦ  3588 T-GSM
θεοῦ Богом 2316 N-GSM
καὶ и 2532 CONJ
Χριστοῦ Христом 5547 N-GSM
Ἰησοῦ, Иисусом, 2424 N-GSM
τοῦ  3588 T-GSM
μέλλοντος готовящимся 3195 V-PAP-GSM
κρίνειν судить 2919 V-PAN
ζῶντας живущих 2198 V-PAP-APM
καὶ и 2532 CONJ
νεκρούς, мёртвых, 3498 A-APM
καὶ и 2532 CONJ
τὴν  3588 T-ASF
ἐπιφάνειαν явлением 2015 N-ASF
αὐτοῦ Его 846 P-GSM
καὶ и 2532 CONJ
τὴν  3588 T-ASF
βασιλείαν царством 932 N-ASF
αὐτοῦ· Его; 846 P-GSM
2
κήρυξον возгласи 2784 V-AAM-2S
τὸν  3588 T-ASM
λόγον, слово, 3056 N-ASM
ἐπίστηθι приступи 2186 V-2AAM-2S
εὐκαίρως в удобное время 2122 ADV
ἀκαίρως, не в удобное время, 171 ADV
ἔλεγξον, обличи, 1651 V-AAM-2S
ἐπιτίμησον, упрекни, 2008 V-AAM-2S
παρακάλεσον, ободри, 3870 V-AAM-2S
ἐν во 1722 PREP
πάσῃ всяком 3956 A-DSF
μακροθυμίᾳ долготерпении 3115 N-DSF
καὶ и 2532 CONJ
διδαχῇ. учении. 1322 N-DSF
3
ἔσται Будет 1510 V-FDI-3S
γὰρ ведь 1063 CONJ
καιρὸς время 2540 N-NSM
ὅτε когда 3753 ADV
τῆς  3588 T-GSF
ὑγιαινούσης здравствующего 5198 V-PAP-GSF
διδασκαλίας учения 1319 N-GSF
οὐκ не 3756 PRT-N
ἀνέξονται, будут держаться, 430 V-FDI-3P
ἀλλὰ но 235 CONJ
κατὰ по 2596 PREP
τὰς  3588 T-APF
ἰδίας собственным 2398 A-APF
ἐπιθυμίας желаниям 1939 N-APF
ἑαυτοῖς сами себе 1438 F-3DPM
ἐπισωρεύσουσιν нагромоздят 2002 V-FAI-3P
διδασκάλους учителей 1320 N-APM
κνηθόμενοι щекочущих 2833 V-PPP-NPM
τὴν  3588 T-ASF
ἀκοήν, слух, 189 N-ASF
4
καὶ и 2532 CONJ
ἀπὸ от 575 PREP
μὲν ведь 3303 PRT
τῆς  3588 T-GSF
ἀληθείας истины 225 N-GSF
τὴν  3588 T-ASF
ἀκοὴν слух 189 N-ASF
ἀποστρέψουσιν, отвратят, 654 V-FAI-3P
ἐπὶ к 1909 PREP
δὲ же 1161 CONJ
τοὺς  3588 T-APM
μύθους сказкам 3454 N-APM
ἐκτραπήσονται. повернутся. 1624 V-2FPI-3P
5
σὺ Ты 4771 P-2NS
δὲ же 1161 CONJ
νῆφε будь трезвый 3525 V-PAM-2S
ἐν во 1722 PREP
πᾶσιν, всём, 3956 A-DPN
κακοπάθησον, вытерпи зло, 2553 V-AAM-2S
ἔργον дело 2041 N-ASN
ποίησον сделай 4160 V-AAM-2S
εὐαγγελιστοῦ, благовестника, 2099 N-GSM
τὴν  3588 T-ASF
διακονίαν служение 1248 N-ASF
σου твоё 4675 P-2GS
πληροφόρησον. понеси полностью. 4135 V-AAM-2S
6
Ἐγὼ Я 1473 P-1NS
γὰρ ведь 1063 CONJ
ἤδη уже́ 2235 ADV
σπένδομαι, возливаюсь, 4689 V-PPI-1S
καὶ и 2532 CONJ
 3588 T-NSM
καιρὸς время 2540 N-NSM
τῆς  3588 T-GSF
ἀναλύσεώς развязывания 359 N-GSF
μου моего 3450 P-1GS
ἐφέστηκεν. настало. 2186 V-RAI-3S
7
τὸν  3588 T-ASM
καλὸν Хорошей 2570 A-ASM
ἀγῶνα борьбой 73 N-ASM
ἠγώνισμαι, я поборолся, 75 V-RNI-1S
τὸν  3588 T-ASM
δρόμον бег 1408 N-ASM
τετέλεκα, я закончил, 5055 V-RAI-1S
τὴν  3588 T-ASF
πίστιν веру 4102 N-ASF
τετήρηκα· я сохранил; 5083 V-RAI-1S
8
λοιπὸν [в] остальном 3063 A-ASN
ἀπόκειταί отложен 606 V-PNI-3S
μοι мне 3427 P-1DS
 3588 T-NSM
τῆς  3588 T-GSF
δικαιοσύνης праведности 1343 N-GSF
στέφανος, венок, 4735 N-NSM
ὃν который 3739 R-ASM
ἀποδώσει отдаст 591 V-FAI-3S
μοι мне 3427 P-1DS
 3588 T-NSM
κύριος Господь 2962 N-NSM
ἐν в 1722 PREP
ἐκείνῃ тот 1565 D-DSF
τῇ  3588 T-DSF
ἡμέρᾳ, день, 2250 N-DSF
 3588 T-NSM
δίκαιος праведный 1342 A-NSM
κριτής, Судья, 2923 N-NSM
οὐ не 3739 PRT-N
μόνον только 3440 ADV
δὲ же 1161 CONJ
ἐμοὶ мне 1698 P-1DS
ἀλλὰ но 235 CONJ
καὶ и 2532 CONJ
πᾶσι всем 3956 A-DPM
τοῖς  3588 T-DPM
ἠγαπηκόσι полюбившим 25 V-RAP-DPM
τὴν  3588 T-ASF
ἐπιφάνειαν явление 2015 N-ASF
αὐτοῦ. Его. 846 P-GSM
9
Σπούδασον Поспеши 4704 V-AAM-2S
ἐλθεῖν прийти 2064 V-2AAN
πρός ко 4314 PREP
με мне 3165 P-1AS
ταχέως· скоро; 5030 ADV
10
Δημᾶς Димас 1214 N-NSM
γάρ ведь 1063 CONJ
με меня 3165 P-1AS
ἐγκατέλιπεν оставил 1459 V-2AAI-3S
ἀγαπήσας полюбивший 25 V-AAP-NSM
τὸν  3588 T-ASM
νῦν нынешний 3568 ADV
αἰῶνα, век, 165 N-ASM
καὶ и 2532 CONJ
ἐπορεύθη пошёл 4198 V-AOI-3S
εἰς в 1519 PREP
Θεσσαλονίκην, Фессалонику, 2332 N-ASF
Κρήσκης Криск 2913 N-NSM
εἰς в 1519 PREP
Γαλατίαν, Галатию, 1053 N-ASF
Τίτος Тит 5103 N-NSM
εἰς в 1519 PREP
Δαλματίαν· Далматию; 1149 N-ASF
11
Λουκᾶς Лука 3065 N-NSM
ἐστιν есть 1510 V-PAI-3S
μόνος один 3441 A-NSM
μετ᾽ со 3326 PREP
ἐμοῦ. мной. 1700 P-1GS
Μᾶρκον Марка 3138 N-ASM
ἀναλαβὼν забравший 353 V-2AAP-NSM
ἄγε веди 71 V-PAM-2S
μετὰ с 3326 PREP
σεαυτοῦ, тобой самим, 4572 F-2GSM
ἔστιν есть 1510 V-PAI-3S
γάρ ведь 1063 CONJ
μοι мне 3427 P-1DS
εὔχρηστος очень полезен 2173 A-NSM
εἰς в 1519 PREP
διακονίαν. служении. 1248 N-ASF
12
Τυχικὸν Тихика 5190 N-ASM
δὲ же 1161 CONJ
ἀπέστειλα я послал 649 V-AAI-1S
εἰς в 1519 PREP
Ἔφεσον. Ефес. 2181 N-ASF
13
τὸν  3588 T-ASM
φαιλόνην Плащ 5341 N-ASM
ὃν который 3739 R-ASM
ἀπέλιπον я оставил 620 V-2AAI-1S
ἐν в 1722 PREP
Τρῳάδι Троаде 5174 N-DSF
παρὰ у 3844 PREP
Κάρπῳ Карпа 2591 N-DSM
ἐρχόμενος приходящий 2064 V-PNP-NSM
φέρε, неси, 5342 V-PAM-2S
καὶ и 2532 CONJ
τὰ  3588 T-APN
βιβλία, книги, 975 N-APN
μάλιστα наиболее 3122 ADV-S
τὰς  3588 T-APF
μεμβράνας. пергаменты. 3200 N-APF
14
Ἀλέξανδρος Александр 223 N-NSM
 3588 T-NSM
χαλκεὺς медник 5471 N-NSM
πολλά многое 4183 A-APN
μοι мне 3427 P-1DS
κακὰ зло 2556 A-APN
ἐνεδείξατο· показал; 1731 V-AMI-3S
ἀποδώσει отдаст 591 V-FAI-3S
αὐτῷ ему 846 P-DSM
 3588 T-NSM
κύριος Господь 2962 N-NSM
κατὰ по 2596 PREP
τὰ  3588 T-APN
ἔργα делам 2041 N-APN
αὐτοῦ· его; 846 P-GSM
15
ὃν которого 3739 R-ASM
καὶ и 2532 CONJ
σὺ ты 4771 P-2NS
φυλάσσου, остерегайся, 5442 V-PMM-2S
λίαν очень 3029 ADV
γὰρ ведь 1063 CONJ
ἀντέστη он противостал 436 V-2AAI-3S
τοῖς  3588 T-DPM
ἡμετέροις нашим 2251 S-1PDPM
λόγοις. словам. 3056 N-DPM
16
Ἐν При 1722 PREP
τῇ  3588 T-DSF
πρώτῃ первой 4413 A-DSF-S
μου моей 3450 P-1GS
ἀπολογίᾳ защите 627 N-DSF
οὐδείς никто 3762 A-NSM-N
μοι [ко] мне 3427 P-1DS
παρεγένετο, прибыл, 3854 V-2ADI-3S
ἀλλὰ но 235 CONJ
πάντες все 3956 A-NPM
με меня 3165 P-1AS
ἐγκατέλιπον· оставили; 1459 V-2AAI-3P
μὴ не 3361 PRT-N
αὐτοῖς им 846 P-DPM
λογισθείη· пусть будет засчитано; 3049 V-AOO-3S
17
 3588 T-NSM
δὲ же 1161 CONJ
κύριός Господь 2962 N-NSM
μοι мне 3427 P-1DS
παρέστη предстал 3936 V-2AAI-3S
καὶ и 2532 CONJ
ἐνεδυνάμωσέν усилил 1743 V-AAI-3S
με, меня, 3165 P-1AS
ἵνα чтобы 2443 CONJ
δι᾽ через 1223 PREP
ἐμοῦ меня 1700 P-1GS
τὸ  3588 T-NSN
κήρυγμα проповедь 2782 N-NSN
πληροφορηθῇ была понесена полностью 4135 V-APS-3S
καὶ и 2532 CONJ
ἀκούσωσιν услышали 191 V-AAS-3P
πάντα все 3956 A-NPN
τὰ  3588 T-NPN
ἔθνη, народы, 1484 N-NPN
καὶ и 2532 CONJ
ἐρρύσθην я был избавлен 4506 V-API-1S
ἐκ из 1537 PREP
στόματος уст 4750 N-GSN
λέοντος. льва. 3023 N-GSM
18
ῥύσεταί Избавит 4506 V-FDI-3S
με меня 3165 P-1AS
 3588 T-NSM
κύριος Господь 2962 N-NSM
ἀπὸ от 575 PREP
παντὸς всякого 3956 A-GSN
ἔργου де́ла 2041 N-GSN
πονηροῦ злого 4190 A-GSN
καὶ и 2532 CONJ
σώσει спасёт 4982 V-FAI-3S
εἰς для 1519 PREP
τὴν  3588 T-ASF
βασιλείαν царства 932 N-ASF
αὐτοῦ Его 846 P-GSM
τὴν  3588 T-ASF
ἐπουράνιον, небесного, 2032 A-ASF
Которому 3739 R-DSM
 1510 T-NSF
δόξα слава 1391 N-NSF
εἰς на 1519 PREP
τοὺς  3588 T-APM
αἰῶνας века́ 165 N-APM
τῶν  3588 T-GPM
αἰώνων· веков; 165 N-GPM
ἀμήν. аминь. 281 HEB
19
Ἄσπασαι Поприветствуй 782 V-ADM-2S
Πρίσκαν Приску 4251 N-ASF
καὶ и 2532 CONJ
Ἀκύλαν Акилу 207 N-ASM
καὶ и 2532 CONJ
τὸν  3588 T-ASM
Ὀνησιφόρου Онисифора 3683 N-GSM
οἶκον. дом. 3624 N-ASM
20
Ἔραστος Эраст 2037 N-NSM
ἔμεινεν остался 3306 V-AAI-3S
ἐν в 1722 PREP
Κορίνθῳ, Коринфе, 2882 N-DSF
Τρόφιμον Трофима 5161 N-ASM
δὲ же 1161 CONJ
ἀπέλιπον я оставил 620 V-2AAI-1S
ἐν в 1722 PREP
Μιλήτῳ Милите 3399 N-DSF
ἀσθενοῦντα. болеющего. 770 V-PAP-ASM
21
Σπούδασον Поспеши 4704 V-AAM-2S
πρὸ перед 4253 PREP
χειμῶνος зимой 5494 N-GSM
ἐλθεῖν. прийти. 2064 V-2AAN
Ἀσπάζεταί Приветствуют 782 V-PNI-3S
σε тебя 4571 P-2AS
Εὔβουλος Эвбул 2103 N-NSM
καὶ и 2532 CONJ
Πούδης Пуд 4227 N-NSM
καὶ и 2532 CONJ
Λίνος Лин 3044 N-NSM
καὶ и 2532 CONJ
Κλαυδία Клавдия 2803 N-NSF
καὶ и 2532 CONJ
οἱ  3588 T-NPM
ἀδελφοὶ братья 80 N-NPM
πάντες. все. 3956 A-NPM
22
 3588 T-NSM
κύριος Господь 2962 N-NSM
μετὰ с 3326 PREP
τοῦ  3588 T-GSN
πνεύματός духом 4151 N-GSN
σου. твоим. 4675 P-2GS
 1510 T-NSF
χάρις Благодать 5485 N-NSF
μεθ᾽ с 3326 PREP
ὑμῶν. вами. 5216 P-2GP

Учебной Библии МакАртура

4:1 заклинаю тебя Лучше перевести как «приказываю». В греческом могло означать «строгое приказание» (ср. 2:14; 1Тим 1:18; 1Тим 5:21).
пред Богом и Господом… Иисусом Христом Эта греческая фраза может быть переведена как «в присутствие Бога, даже Иисуса Христа». Такой перевод лучше, так как представляет Бога как Судью (ср. Ин 5:22). Каждый, кто служит Слову Божьему, находится под пристальным вниманием Христа (см. пояснения к 2Кор 2:17; Евр 13:17).
Который будет судить Грамматическая конструкция предполагает близость угрозы: суд Христа близок. Павел подчеркивает уникальную ответственность всех верующих, в особенности же служителей Слова Божьего, перед Судьей Христом. Служение Христу совершается под Его всевидящим оком и со знанием того, что как Судья Он однажды оценит дела каждого верующего (см. пояснения к 1Кор 3:12−15; 1Кор 4:1−5; 2Кор 5:10). Это суд не для осуждения, но для оценки каждого. Для спасения верующие уже были судимы и провозглашены праведными. Они больше не подлежат осуждению за грех (Рим 8:1−4).
живых и мертвых Христос будет судить всех людей тремя различными судами:
1) судом над верующими после восхищения (1Кор 3:12−15; 2Кор 5:10);
2) судом над народами (овцы и козлы): верующие будут отделены от неверующих (Мф 25:31−33) для жизни в Тысячелетнем Царстве и
3) судом только над неверующими у великого Белого Престола (Откр 20:11−15). Апостол имеет в виду суд в общем смысле, включающий все три суда.
явление Его В греческом слово, переведенное как «явление», буквально означает «сияющий» и употреблялось древними греками по отношению к возможному явлению людям греческого бога. Павел говорит здесь о Втором Пришествии Христа, когда Он будет судить «живых и мертвых» (см. пояснение выше) и установит Свое Тысячелетнее и вечное Царство (см. пояснение к 1Тим 6:14).

4:2 слово Все записанное Слово Божие, полнота его откровения, содержится в Библии (ср. 3:15−16; Деян 20:27).
настой В других переводах «будь готов». В греческом слово, переведенное таким образом, имеет много значений, в том числе неожиданности (Лк 2:9; Деян 12:7) и стойкости (Лк 20:1; Деян 4:1; Деян 6:12; Деян 23:27). Форма глагола предполагает здесь дополнительные значения: устойчивость, подготовку или готовность. Можно сравнить с готовностью солдата к сражению, или постоянной готовностью стражника к неожиданным нападениям. Подобное отношение должно быть к лжеучителям (Иер 20:9; Деян 21:11−13; Еф 5:15−16; 1Пет 3:15).
во время и не во время Преданный проповедник должен возвещать Слово вне зависимости от его популярности и благоприятных условий, а также уместно это или неуместно. Предписания народной культуры, традиций, славы, уважения и признания в обществе (или церкви) не должны влиять на обязательство истинного проповедника провозглашать Слово Божие.
обличай, запрещай Эта направленность проповеди Слова отрицательная («обличение» и «исправление», ср. 3:16). Греческое слово «обличай» относится к исправлению поведения или ложного учения с использованием точных библейских доказательств, чтобы помочь человеку понять ошибочность своего поведения. В греческом слово, переведенное как «запрещай», относится, скорее, к исправлению побуждений человека, приводя его к осознанию собственных грехов и покаянию.
увещевай… назиданием Эта направленность проповеди положительная («учение» и «наставление», ср. 3:16).

4:3 здравого учения См. пояснения к 1:13; 1Тим 4:6; Тит 2:1.
принимать Означает «поддерживать во время несчастий» и может быть переведено как «терпеть». Павел предупреждает Тимофея, что во время опасности многие люди станут нетерпимы к обличающей, требовательной проповеди Слова Божия (1:13−14; 1Тим 1:9−10; 1Тим 6:3−5).
По своим прихотям… льстили бы слуху Считающие себя христианами номинальные верующие в церкви следуют собственным желаниям («прихотям») и стекаются к проповедникам, предлагающим им Божьи благословения отдельно от Его прощения, и Его спасение отдельно от их покаяния. Жажда легкой жизни поддерживается учениями, которые вызывают чувство удовлетворения и оставляют верующих довольными собой. Цель их состоит в том, чтобы проповедовать «по своим прихотям». В таких условиях определять, что проповедовать, будут люди, но не Бог Своим Словом.

4:4 басням Имеются в виду ложные идеологии, ложные взгляды и философии во всем разнообразии своем противостоящие здравому учению (см. пояснения к 2Кор 10:3−5; 1Тим 1:4; 1Тим 4:7; ср. Тит 1:14; 2Пет 1:16).

4:5 благовестника В Новом Завете употребляется еще только два раза (см. пояснения к Деян 21:8; Еф 4:11). Слово обозначает специальную должность в служении. Цель ее — проповедь благовестия неверующим. Еф 4:11 служит основанием для предположения, что все церкви имели пастырей — учителей и благовестников. Однако глагол в «проповедовать благочестие» и существительное «благочестие» употребляются в Новом Завете не только по отношению к благовестникам, но также для призвания каждого христианина, в особенности же пастыря или учителя, провозглашать благую весть. Павел не призывал Тимофея занять должность евангелиста, но лишь «совершать дело» его.

4:6−8 Приближаясь к концу своей жизни, Павел мог оглянуться назад без сожаления или угрызений совести. В этих стихах он сверяет свою жизнь по трем стандартам: существующей реальности смерти, к которой он был готов (ст. 6), прошлому, в котором он был верен (ст. 7), и будущему, в котором он ожидает небесной награды (ст. 8).

4:6 Уже Означает, что смерть близко.
жертвою Точнее, «вином для возлияния». В системе жертвоприношений Ветхого Завета это было заключительной жертвой, следовавшей за всесожжением и хлебным приношением, предписанным израильскому народу (Чис 15:1−16). Павел рассматривал приближавшуюся смерть как заключительную жертву Богу в жизни, полной жертв Ему (см. пояснение к Флп 2:17).
моего отшествия Говорится о смерти Павла. В греческом это слово преимущественно означало развязывание чего-либо, например, швартовых канатов корабля или веревок палатки. Это второе, приобретенное значение слова «отшествие».

4:7 Три переведенные с греческого формы глагола «подвизался, совершил, сохранил» указывают на завершенное действие, которое продолжает приносить результаты. Павел считал свою жизнь завершенной. Он оказался способным выполнить все, к чему призвал его Господь, с помощью силы Божьей. Он был воином (2:3−4; 2Кор 10:3; 1Тим 6:12; Флм 1:2), спортсменом (1Кор 9:24−27; Еф 6:12) и хранителем (1:13−14; 1Тим 6:20−21) веры истине открывшегося Слова Божия.

4:8 венец правды В греческом слово, переведенное как «венец», буквально означает «окружающий». Это плетеный венок или корона, возлагавшиеся на головы высокопоставленных сановников и военачальников или спортсменов, добившихся победы. Лингвистически слово «правды» может обозначать либо то, что основание для получения венца есть праведность, либо что сам венец есть праведность. Подобно «венцу жизни» (Иак 1:12), «венцу похвалы» (1Фес 2:19), «венцу нетленному» (1Кор 9:25) и «венцу славы» (1Пет 5:4), в которых жизнь, похвала, нетление и слава относятся к природе самого венца, данный контекст указывает, что здесь венец символизирует вечную праведность. Верующие получают праведность Христа (оправдание) при спасении (Рим 4:6, 11). Дух Святой производит в верующих праведность поступков (освящение), помогая им бороться с грехом в течение земной жизни (Рим 6:13, 19; Рим 8:4; Еф 5:9; 1Пет 2:24). И только завершив борьбу, христианин получит совершенную праведность Христа (прославление) на небесах (см. пояснение к Гал 5:5).
праведный Судия См. пояснение к ст. 1. день оный См. пояснение к 1:12.
явление Его См. пояснения к ст. 1; 1Тим 6:14.

4:9−22 В заключительных стихах Павел сообщает Тимофею о духовном состоянии, поступках и местонахождении некоторых мужчин и женщин, помогавших либо мешавших в его служении.

4:9 Постарайся придти ко мне скоро Павел страстно желал увидеть своего возлюбленного сотрудника, однако Тимофею следовало поторопиться: Павел знал, что дни его сочтены (ст. 6).

4:10 Димас Он был одним из ближайших помощников Павла, наравне с Лукой и Епафрасом (см. пояснения к Кол 4:14; Флм 1:24).
оставил В греческом слово, означало «полностью отказался», оставил кого-либо в ужасной ситуации. Димас был ненадежным учеником, так и не познавшим цены истинного посвящения Христу. Этот тип ученика описан Господом в Мф 13:20−21; ср. Ин 8:31; 1Ин 2:1.
Возлюбив нынешний век См. пояснения к Иак 4:4; 1Ин 2:15−17.
Фессалонику Димас мог посчитать этот город безопасным убежищем (см. во Введении к 1-му Фессалоникийцам: Исторический фон и предпосылки написания).
Крискент В отличие от Димаса, Крискент остался верным и надежным, поэтому Павел послал его в Галатию, римскую провинцию в центре Малой Азии, где Павел проводил служение в каждом из трех миссионерских путешествий.
Тит Ближайший друг и помощник Павла после Тимофея (Тит 1:5; см. во Введении к Титу: Название).
Далматию Известна также как Иллирика (Рим 15:19), римская провинция на восточном берегу Адриатического моря, к югу от Македонии.
Лука Автор Евангелия от Луки и книги Деяний Апостолов, близкий друг Павла и его личный врач, который не мог сам нести бремя служения в Риме (см. во Введении к Евангелию от Луки и книге Деяний Апостолов: Автор и время написания).

4:11 Марка возьми и приведи с собою Очевидно, Марк жил на пути Тимофея из Ефеса в Рим Автор Евангелия от Марка (иногда называемый Иоанном), двоюродный брат Варнавы (Кол 4:10) и близкий сотрудник Павла (Флм 1:24) однажды позорно оставил Павла и Варнаву (см. пояснения к Деян 13:13; Деян 15:36−39), но к этому времени стал добрым слугой (см. во Введении к Евангелию от Марка: Автор и время написания).

4:12 Тихика Павел либо уже раньше послал его в Ефес, либо послал его доставить второе письмо к Тимофею, так как Тихик и прежде доставлял письма Павла к церквям в Ефесе (Еф 6:12), Колоссах (Кол 4:7) и Титу (Тит 3:12; см. пояснение к Кол 4:7).
Ефес См. во Введении к Посланию к Ефесянам: Исторический фон и предпосылки написания. См. пояснение к Откр 2:1.

4:13 фелонь Большой тяжелый шерстяной плащ, который служил и одеждой, и одеялом в холодную погоду. Павел ждал скорой зимы (ст. 21).
Карп Неизвестный помощник Павла, чье имя означает «плод».
в Троаде Морской порт в Малой Азии.
книги, особенно кожаные «Книги» означали свитки папирусов, вероятно, ветхозаветных книг. «Кожаные» книги представляли собой листы тонкого пергамента, изготовленные из обработанных шкур животных. Ценились очень дорого. Это могли быть копии писем, написанных Павлом, или чистые листы для написания новых посланий. То, что у Павла не оказалось с собой «книг», позволяет заключить, что он был арестован в Троаде и не имел возможности взять их.

4:14 Александр медник Возможно, другой человек, не тот, которого Павел предал сатане вместе с Именеем (1Тим 1:20), поскольку Павел упоминает его отдельно, указывая, что он «медник». Александр мог изготовлять идолов (ср. Деян 19:24).
много сделал мне зла Александр противился учению Павла и, по-видимому, распространял собственное лжеучение. Он мог способствовать аресту Павла и даже лжесвидетельствовать против него. Ср. Деян 19:23 и далее.
Да воздаст ему Господь Павел оставлял мщение в руках Божьих (Втор 32:35; Рим 12:19).

4:16 первом… ответе Греческое слово «ответ» соответствует русским словам «защита» и «примирение». Подразумевает словесный ответ в зале суда. В римской юридической системе обвиняемому полагалось два слушания дела: прима актио, больше похожее на современное обвинение, устанавливавшее вину и определявшее, есть ли основание для судебного разбирательства, и секунда актио, которое устанавливало виновность или невиновность обвиняемого. «Ответ» Павла относится к прима актио.
Да не вменится им! Слова, аналогичные словам Стефана (Деян 7:60) и Самого Господа (Лк 23:24).

4:17 Господь же предстал мне Господь выполняет Свое обещание «никогда не оставлять и не покидать» Своих детей (Втор 31:6, 8; Нав 1:5; Евр 13:5).
чрез меня утвердилось благовестие Как и в прошлом (Деян 26:2−29), Павел мог провозглашать благовестие перед римским судом.
услышали все язычники Проповедуя Благовестие многонациональной языческой аудитории, Павел мог утверждать, что он достиг всех язычников благой вестью и, таким образом, исполнил свое поручение (Деян 9:15−16; Деян 26:15−18).
львиных челюстей Ср. Дан 6:26−27. Общепринятый символ смертельной опасности (Пс 21:22; Пс 34:17) и обычный случай для Павла (ср. Деян 14:19; 2Кор 4:8−12; 2Кор 6:4−10; 2Кор 11:23−27). Петр сравнивал сатану со львом в 1Пет 5:8.

4:18 избавит меня Господь от всякого злого дела Основываясь на делах Господа в настоящем (Он укреплял Павла и пребывал с ним — ст. 17), Павел надеялся на Господа и в будущем. Он знал, что Бог волен освободить его от всех испытаний и заговоров против него (2Кор 1:8−10). сохранит для Своего Небесного Царства Павел знал, что совершение его спасения ближе, чем когда он впервые уверовал (ср. Рим 13:11; 2Кор 5:8; Флп 1:21).

4:19 Прискиллу и Акилу Павел впервые встретил двух верных друзей в Коринфе после их отъезда из Италии (см. пояснение к Деян 18:2). Некоторое время они несли служение в Ефесе (Деян 18:18−19), позже вернулись в Рим (Рим 16:3), а затем вновь переехали в Ефес.
дом Онисифоров См. пояснение к 1:16.

4:20 Ераст Вероятно, городской казнохранитель в Коринфе, посылавший через Павла приветствия церкви в Риме (см. пояснение к Рим 16:23).
Коринф Знаменитый город в Греции (см. пояснение к Деян 18:1; см. во Введении к 1-му Коринфянам: Название).
Трофим Уроженец, города Ефеса в Азии, сопровождал Павла на пути из Греции в Троаду (см. пояснение к Деян 20:4).
Милит Город и морской порт в провинции Карии, расположенный в 40 милях (64 км) к югу от Ефеса (см. пояснение к Деян 20:15).

4:21 до зимы Ожидая наступления холодов и находясь в холодной камере римской тюрьмы, Павел нуждался в плаще, чтобы согреться. Возможность использования книг, в том числе и кожаных, также уменьшалась, так как зимой уменьшалась продолжительность светового дня.
Еввул… Пуд… Лин… Клавдия Первые три имени имеют латинское происхождение. Вероятно, эти люди были уроженцами Италии и членами римской церкви. «Клавдия» была верующей и близким другом Павла. Больше о ней ничего не известно.

4:22 Благодать с вами Благословение, идентичное благословению в предыдущем послании Павла к Тимофею (см. пояснение к 1Тим 6:21). «Вами» имеет множественное число, что указывает на обращение Павла ко всей Ефесской общине.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.