1 да Карынфян 10 глава

Да Карынфян 1-е Пасланне святога Апостала Паўла
Пераклад праваслаўнай царквы → Синодальный перевод

 
 

Не хачу, браты, каб вы засталіся ў няве́данні, што айцы нашы ўсе былі пад воблакам, і ўсе прайшлі праз мора;
 
Не хочу оставить вас, братия, в неведении, что отцы наши все были под облаком, и все прошли сквозь море;

і ўсе хрысціліся ў Маісея ў воблаку і ў моры;
 
и все крестились в Моисея в облаке и в море;

і ўсе елі тую самую духоўную ежу;
 
и все ели одну и ту же духовную пищу;

і ўсе пілí тое самае духоўнае пітво, бо пілí з духоўнай скалы, якая суправаджа́ла іх; а скалою быў Хрыстос.
 
и все пили одно и то же духовное питие: ибо пили из духовного последующего камня; камень же был Христос.

Але не многіх з іх упадабаў Бог, таму яны пале́глі ў пустыні.
 
Но не о многих из них благоволил Бог, ибо они поражены были в пустыне.

А гэта былі правобразы для нас, каб мы не былі ахвочымі да зла, як былі ахвочымі яны.
 
А это были образы для нас, чтобы мы не были похотливы на злое, как они были похотливы.

І не будзьце ідалапаклоннікамі, як некаторыя з іх, пра якіх напісана: «народ сеў есці і піць, і падняўся, каб забаўляцца».
 
Не будьте также идолопоклонниками, как некоторые из них, о которых написано: «народ сел есть и пить, и встал играть».

І не будзем блудадзейнічаць, як некаторыя з іх блудадзейнічалі, і ў адзін дзень загінула іх дваццаць тры тысячы.
 
Не станем блудодействовать, как некоторые из них блудодействовали, и в один день погибло их двадцать три тысячи.

І не будзем спакушаць Хрыста, як некторыя з іх спакушалі, і загінулі ад змей.
 
Не станем искушать Христа, как некоторые из них искушали и погибли от змей.

І не наракайце, як некаторыя з іх наракалі, і загінулі ад знішчальніка.
 
Не ропщите, как некоторые из них роптали и погибли от истребителя.

Усё гэта адбывалася з імі як правобразы; а напíсана было́ для настаўлення нам, якіх застала сканчэнне вякоў.
 
Всё это происходило с ними, как образы; а описано в наставление нам, достигшим последних веков.

Дык вось, хто думае, што ён стаіць, няхай асцерагаецца, каб не ўпа́сці.
 
Посему, кто думает, что он стоит, берегись, чтобы не упасть.

Вас спасцігла спакуса не яка́я іншая, як чалавечая; і верны Бог, Які не дапу́сціць, каб у вас былí спаку́сы звыш сіл, а пры спакушэ́нні дасць і выйсце, каб вы маглі вы́трываць.
 
Вас постигло искушение не иное, как человеческое; и верен Бог, Который не попустит вам быть искушаемыми сверх сил, но при искушении даст и облегчение, так чтобы вы могли перенести.

Таму, узлюбленыя мае́, уцякайце ад ідалапаклонства.
 
Итак, возлюбленные мои, убегайте идолослужения.

Я кажу вам як разумным; самі разважце пра тое, што кажу:
 
Я говорю вам как рассудительным; сами рассудите о том, что говорю.

чаша благаславення, якую мы благаслаўляем, — хіба гэта не далучэнне да Крыві Хрыстовай? хлеб, які мы пераламляем, — хіба гэта не далучэнне да Цела Хрыстовага?
 
Чаша благословения, которую благословляем, не есть ли приобщение Крови Христовой? Хлеб, который преломляем, не есть ли приобщение Тела Христова?

Паколькі хлеб адзін, то мы многія — адно цела; бо ўсе прычашчаемся ад аднаго хлеба.
 
Один хлеб, и мы многие одно тело; ибо все причащаемся от одного хлеба.

Глядзіце на Ізраіль па плоці: тыя, што ядуць ахвяры, — хіба не далучаюцца да ахвярніка?
 
Посмотрите на Израиля по плоти: те, которые едят жертвы, не участники ли жертвенника?

Дык што я кажу́ ці тое, што ідал нешта значыць, альбо ідалаахвярнае нешта значыць?
 
Что же я говорю? То ли, что идол есть что-нибудь или идоложертвенное значит что-нибудь?

Не; а толькі тое, што язычнікі, прыносячы ахвяру, прыносяць яе дэманам, а не Богу; а я не хачу, каб вы былí ў лу́чнасці з дэманамі.
 
Нет, но что язычники, принося жертвы, приносят бесам, а не Богу. Но я не хочу, чтобы вы были в общении с бесами.

Не можаце піць чашу Гасподнюю і чашу дэманскую; не можаце быць удзельнікамі трапе́зы Гасподняй і трапе́зы дэманскай.
 
Не можете пить чашу Господню и чашу бесовскую; не можете быть участниками в трапезе Господней и в трапезе бесовской.

Няўжо мы хочам абудзíць рэўнасць Госпада? Хіба мы мацнейшыя за Яго?
 
Неужели мы решимся раздражать Господа? Разве мы сильнее Его?

Усё мне дазволена, але не ўсё карысна; усё мне дазволена, але не ўсё настаўляе.
 
Всё мне позволительно, но не всё полезно; всё мне позволительно, но не всё назидает.

Няхай ніхто не шукае карысці для сябе, але кожны — для іншага.
 
Никто не ищи своего, но каждый пользы другого.

Усё, што прадаецца на рынку, ежце, нічога не даследуючы, са спакойным сумленнем;
 
Всё, что продаётся на торгу, ешьте без всякого исследования, для спокойствия совести;

бо Гасподняя зямля і тое, што напаўняе яе.
 
ибо Господня земля и что наполняет её.

Калі хто з няверных пакліча вас, і вы захочаце пайсці, дык усё, што прапануюць вам, ежце, нічога не даследуючы, са спакойным сумленнем;
 
Если кто из неверных позовёт вас, и вы захотите пойти, то всё, предлагаемое вам, ешьте без всякого исследования, для спокойствия совести.

Але калі хто скажа вам: «гэта ідалаахвярнае», — дык не ежце дзеля таго, хто гэта паведаміў, і дзеля спакою сумлення; бо Гасподняя зямля і тое, што напаўняе яе.
 
Но если кто скажет вам: «это идоложертвенное», — то не ешьте ради того, кто объявил вам, и ради совести. Ибо Господня земля и что наполняет её.

Пра сумленне ж я кажу не сваё, а іншага; бо навошта, каб маю свабоду судзілі чужым сумленнем?
 
Совесть же разумею не свою, а другого: ибо для чего моей свободе быть судимой чужою совестью?

Калі я з падзя́каю прымаю ежу, дык навошта мяне дакараць за тое, за што я ўзношу падзяку?
 
Если я с благодарением принимаю пищу, то для чего порицать меня за то, за что я благодарю?

Дык вось, ці ясце́ вы, ці п’яце́, ці яшчэ што робіце, — усё рабіце на славу Божую.
 
Итак, едите ли, пьёте ли, или иное что делаете, всё делайте в славу Божию.

Не будзьце прычынаю спакус ні для Іудзеяў, ні для Элінаў, ні для Царквы Божай,
 
Не подавайте соблазна ни Иудеям, ни Еллинам, ни церкви Божией,

як і я дагаджаю ўсім ва ўсім, шукаючы карысці не для сябе, а для многіх, каб яны спасліся.
 
так, как и я угождаю всем во всём, ища не своей пользы, но пользы многих, чтобы они спаслись.



2007–2024. Зроблена з любоўю для тых, што любяць і шукаюць Бога. Калі ў вас ёсць пытанні ці пажаданні, то пішыце нам: bible-man@mail.ru.