Исаия 8 глава

Книга пророка Исаии
Под редакцией Кулаковых → Синодальный перевод (СВ)

 
 

ГОСПОДЬ сказал мне: «Возьми большую табличку и напиши на ней простым резцом:1 „ Это принадлежит Магер-Шалал-Хаш-Базу“ (что означает „ Принадлежит это тому, кто к добыче спешит, на грабеж торопится“).
 
И сказал мне Господь: «Возьми себе большой свиток и начертай на нем человеческим письмом: Магер-Шелал-Хаш-Баз».

И во свидетели призови2 людей надежных: священника Урию и Зехарьяху, сына Еверехьяху».
 
И я взял себе верных свидетелей: Урию, священника, и Захарию, сына Варахии,

И когда после близости моей с женой, пророчицей, понесла она и родила сына, ГОСПОДЬ повелел мне: «Назови его Магер-Шалал-Хаш-Баз,
 
и приступил я к пророчице, и она зачала и родила сына. И сказал мне Господь: «Нареки ему имя: Магер-Шелал-Хаш-Баз,

потому что еще до того, как мальчик научится выговаривать слова „мать“ и „отец“, царь ассирийский увезет богатства Дамаска и награбленное в Самарии».
 
ибо прежде нежели дитя сумеет выговорить „отец мой“, „мать моя“, богатства Дамаска и добычи самарийские понесут перед царем ассирийским».

И еще сказал мне ГОСПОДЬ:
 
И продолжал Господь говорить ко мне и сказал еще:

«За то, что отвернулся народ этот от тихих вод Шилоаха3 и дрожит от страха перед Рецином4 и сыном Ремальи,
 
«За то, что этот народ пренебрегает водами Силоама, текущими тихо, и восхищается Рецином и сыном Ремалии,

наведет за это на него Владыка Господь воды реки Евфрат, воды бурные и большие — несметные полчища великого царя Ассирии;5 переполнят они русла рек, затопят берега!
 
наведет на него Господь воды реки бурные и большие — царя ассирийского со всей славой его; и поднимется она во всех протоках своих, и выступит из всех берегов своих,

Обрушится потоп на Иудею; высокими будут его воды — до самого горла поднимутся; всю страну твою накроют крылами своими во всю ширь, Эммануил!
 
и пойдет по Иудее, наводнит ее и высоко поднимется — дойдет до шеи; и размах крыльев ее будет во всю ширину земли Твоей, Эммануил!»

Собирайтесь, народы, и трепещите, самые дальние страны, внемлите сему: готовьтесь к битве 6 и трепещите, приготовьтесь и трепещите!
 
Враждуйте, народы, но трепещите и внимайте, все отдаленные земли! Вооружайтесь, но трепещите; вооружайтесь, но трепещите!

Совет держите, но разрушены будут замыслы ваши, сговаривайтесь, не сбудется это, ибо с нами Он, Бог наш!»7
 
Замышляйте замыслы, но они разрушатся; говорите слово, но оно не состоится, ибо с нами Бог!

Вот что сказал мне ГОСПОДЬ, поддерживая меня рукою Своею крепкой, вот как предостерег меня, чтобы не ходил я путями этого народа:
 
Ибо так говорил мне Господь, держа на мне крепкую руку и внушая мне не ходить путем этого народа, и сказал:

«Не называйте заговором всё то, что этот народ заговором зовет, — сказал Он, — не бойтесь того, чего он страшится, не трепещите вместе с ним!
 
«Не называйте заговором всего того, что народ этот называет заговором, и не бойтесь того, чего он боится, и не страшитесь.

Но лишь ГОСПОДА Воинств, Его Святым почитайте, Его одного бойтесь, перед Ним трепещите!
 
Господа Саваофа — Его чтите свято, и Он — страх ваш, и Он — трепет ваш!

Он будет защитой8 вашей, а для обоих израильских царств9 — камнем, о который споткнутся; и для жителей Иерусалима Он станет ловушкой и западнёй:
 
И будет Он освящением, и камнем преткновения, и скалой соблазна для обоих домов Израиля, петлей и сетью для жителей Иерусалима.

многие из них споткнутся, упадут и разобьются, иные же в сетях запутаются и пойманы будут.
 
И многие из них преткнутся, и упадут, и разобьются, и запутаются в сети, и будут уловлены.

Перевяжи лентой это свидетельство, запечатай это наставление10 для Моих учеников».
 
Завяжи свидетельство и запечатай откровение при учениках Моих».

Я буду надеяться на ГОСПОДА, сокрывшего лик Свой от дома Иакова; на Него уповать я буду.
 
Итак, я надеюсь на Господа, сокрывшего лицо Свое от дома Иаковлева, и уповаю на Него.

Вот я и дети, которых дал мне ГОСПОДЬ как знамения, как знаки для Израиля, данные ГОСПОДОМ Воинств, обитающим на горе Сион.
 
Вот, я и дети, которых дал мне Господь, — как указания и предзнаменования в Израиле от Господа Саваофа, живущего на горе Сион.

Скажут вам: «Обратитесь к вызывающим мертвых, к прорицателям, шепчущим и бормочущим», а вы отвечайте: «К Богу своему должен народ обращаться. Расспрашивают ли мертвых о живых?
 
И когда скажут вам: «Обратитесь к вызывателям умерших и к чародеям, к шептунам и чревовещателям», тогда отвечайте: «Не должен ли народ обращаться к своему Богу? Спрашивают ли мертвых о живых?»

Искать ли у них наставления и свидетельства?» Но кто говорит иное, свету зари непричастен.11
 
Обращайтесь к закону и откровению. Если они не говорят, как это слово, то нет в них света.

Будут бродить они по земле удрученные, голодные. Страдая от голода, в ярость впадут, проклянут и царя, и богов своих;12 вверх посмотрят,
 
И будут они бродить по земле, жестоко угнетенные и голодные; и во время голода будут злиться, хулить царя своего и Бога своего.

на землю взор обратят — там лишь горе и мрак, уныние и страдание; и будут они повергнуты во тьму. Но тот, кто угнетаем прежде был, не будет более пребывать во тьме.13
 
И взглянут вверх, и посмотрят на землю; и вот — горе и мрак, густая тьма; и будут повержены во тьму. Но не всегда будет мрак там, где теперь он cгустел.

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
1  [1] — Друг. возм. пер.: обычными буквами / рукописным шрифтом.
2  [2] — Или: я призвал — исполнение того, что повелел Господь.
6  [3] — Имеется в виду источник под Иерусалимом, который используется здесь как синоним Иерусалима.
6  [4] — Или: восторгается теперь Рецином.
7  [5] — Букв.: царя Ассирии со всей его славой.
9  [6] — Букв.: препояшьтесь.
10  [7] — Евр. имману-эль (Эммануил).
14  [8] — Букв.: Он будет Святилищем.
14  [9] — Букв.: для обоих домов Израиля, т. е. для Северного и Южного царств.
16  [10] — Евр. тора — учение, наставление, закон; то же в ст. 20.
20  [11] — Друг. возм. пер.: скажут вам: «Обратитесь к вызывающим мертвых, к прорицателям, шепчущим и бормочущим, к богам своим должен народ обращаться, расспрашивать мертвых о живых». (Бог же говорит): «У вас есть (Мое) наставление и свидетельство. Но кто учит не тому, что в этом слове, света от него не будет».
21  [12] — Или: своего Бога.
22  [13] — Евр. текст этого предложения допускает множество толкований, и оно относится, скорее всего, к первому стиху следующей главы.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.