Екклесиаст 8 глава

Книга Екклезиаста, или Проповедника
Под редакцией Кулаковых → New Living Translation

 
 

Кто, как не мудрый, может всё разъяснить? Мудростью освещается лик человека и смягчается суровость лица.1
 
How wonderful to be wise, to analyze and interpret things. Wisdom lights up a person’s face, softening its harshness.

Так я скажу: слово уст царевых исполняй ради клятвы пред Богом.
 
Obey the king since you vowed to God that you would.

От лица царева уйти не спеши, но и дел дурных не отстаивай. Ибо что царь захочет, то и сделает.
 
Don’t try to avoid doing your duty, and don’t stand with those who plot evil, for the king can do whatever he wants.

Слово царское властью обладает, и кто возразит царю: „Что ты творишь“?
 
His command is backed by great power. No one can resist or question it.

Кто заповедь соблюдает — тому царь не причинит зла, сердце мудрого знает и сроки, и порядок.2
 
Those who obey him will not be punished. Those who are wise will find a time and a way to do what is right,

У всего есть свой срок и свой порядок, однако выпадают на долю человека и тяжкие бедствия.
 
for there is a time and a way for everything, even when a person is in trouble.

Да и не знает человек, что будет впереди. И кто о будущем ему возвестит?
 
Indeed, how can people avoid what they don’t know is going to happen?

И не властен человек над ветром,3 не может его удержать, не властен он и над временем собственной смерти, отпуска нет на войне, и не спасется злодей злодейством своим.
 
None of us can hold back our spirit from departing. None of us has the power to prevent the day of our death. There is no escaping that obligation, that dark battle. And in the face of death, wickedness will certainly not rescue the wicked.

И всё это я перевидал, сердцем вникая в дела, что творятся под солнцем, постигая, как с жестокостью4 господствует над человеком человек.
 
I have thought deeply about all that goes on here under the sun, where people have the power to hurt each other.

Но повидал я и другое: погребают люди злодея и расходятся от места погребения,5 и забывает город о его злодействах… И это тщета.
 
I have seen wicked people buried with honor. Yet they were the very ones who frequented the Temple and are now praiseda in the same city where they committed their crimes! This, too, is meaningless.

Где не спешат карать злодеянья, там и тягою к злодеяньям наполняются людские сердца.
 
When a crime is not punished quickly, people feel it is safe to do wrong.

По сто раз творит грешник злые дела, и всё же продлевается его жизнь. Но знаю я: благо будет тем, кто благоговеет пред Богом, в благоговенье пред Ним пребывает.
 
But even though a person sins a hundred times and still lives a long time, I know that those who fear God will be better off.

И не будет блага злодею, и недолговечен он, словно тень, потому что нет в нем благоговенья перед Богом.
 
The wicked will not prosper, for they do not fear God. Their days will never grow long like the evening shadows.

Вот еще какая тщета творится на земле: праведным порой выпадает удел злодеев, а злодеям — удел праведных. Я сказал и об этом: тщета!
 
And this is not all that is meaningless in our world. In this life, good people are often treated as though they were wicked, and wicked people are often treated as though they were good. This is so meaningless!

И воспел я хвалу веселью, ибо нет ничего лучшего для человека под солнцем, как есть, пить да веселиться… Пусть сопровождает это труды человека во все отпущенные ему Богом дни под солнцем.
 
So I recommend having fun, because there is nothing better for people in this world than to eat, drink, and enjoy life. That way they will experience some happiness along with all the hard work God gives them under the sun.

Устремил я сердце свое к познанию мудрости и всех дел, что творятся на земле, и не смыкал очей ни днем ни ночью.6
 
In my search for wisdom and in my observation of people’s burdens here on earth, I discovered that there is ceaseless activity, day and night.

И видел я все дела Божьи, только вот не постичь человеку всего того, что творится под солнцем, сколько б ни старался он. И как не хвались мудрый всеми познаниями своими — всего не постичь!
 
I realized that no one can discover everything God is doing under the sun. Not even the wisest people discover everything, no matter what they claim.

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
1  [1] — Или: бесстыдство лица; ср. Притч 7:13.
5  [2] — Или: правосудие / справедливость; то же в след. стихе.
8  [3] — Или: духом.
9  [4] — Или: во зло / к ущербу.
10  [5] — Букв.: от места святого; пер. всего стиха предположителен.
16  [6] — Или (ближе к букв.): и ни днем ни ночью не видят их очи сна.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.