От Иоанна 15 глава

Евангелие от Иоанна святое благовествование
Перевод Еп. Кассиана → New International Version

 
 

Я — истинная виноградная лоза, и Отец Мой — виноградарь.
 
“I am the true vine, and my Father is the gardener.

Всякую ветвь на Мне, не приносящую плода. Он удаляет, и всякую, приносящую плод, очищает, чтобы больший плод приносила,
 
He cuts off every branch in me that bears no fruit, while every branch that does bear fruit he prunesa so that it will be even more fruitful.

Вы уже чисты чрез слово, которое Я сказал вам.
 
You are already clean because of the word I have spoken to you.

Пребудьте во Мне, и Я — в вас. Как ветвь не может приносить плода сама собой, если не пребывает на лозе, так не можете и вы, если во Мне не пребываете.
 
Remain in me, as I also remain in you. No branch can bear fruit by itself; it must remain in the vine. Neither can you bear fruit unless you remain in me.

Я — лоза, вы — ветви. Пребывающий во Мне — и Я в нем, — тот приносит много плода, потому что без Меня не можете творить ничего.
 
“I am the vine; you are the branches. If you remain in me and I in you, you will bear much fruit; apart from me you can do nothing.

Если кто не пребывает во Мне, — он выброшен вон, как ветвь, и засох; и собирают их и в огонь бросают, и они сгорают.
 
If you do not remain in me, you are like a branch that is thrown away and withers; such branches are picked up, thrown into the fire and burned.

Если пребудете во Мне, и слова Мои в вас пребудут, — о всём, что хотите, просите, и будет вам.
 
If you remain in me and my words remain in you, ask whatever you wish, and it will be done for you.

В том слава Отца Моего, чтобы вы много плода приносили и стали Моими учениками.
 
This is to my Father’s glory, that you bear much fruit, showing yourselves to be my disciples.

Как возлюбил Меня Отец, и Я вас возлюбил: пребудьте в любви Моей.
 
“As the Father has loved me, so have I loved you. Now remain in my love.

Если вы заповеди Мои соблюдете, вы пребудете в любви Моей, как Я заповеди Отца Моего соблюл и пребываю в Его любви.
 
If you keep my commands, you will remain in my love, just as I have kept my Father’s commands and remain in his love.

Это сказал Я вам, чтобы радость Моя в вас была, и радость ваша была полна.
 
I have told you this so that my joy may be in you and that your joy may be complete.

Это — заповедь Моя: да любите друг друга, как Я возлюбил вас.
 
My command is this: Love each other as I have loved you.

Больше той любви никто не имеет, как кто душу свою положит за друзей своих.
 
Greater love has no one than this: to lay down one’s life for one’s friends.

Вы друзья Мои, если делаете то, что Я заповедую вам.
 
You are my friends if you do what I command.

Я уже не называю вас рабами, потому что раб не знает, что делает его господин; но вас Я назвал друзьями, потому что всё, что услышал от Отца Моего, Я поведал вам.
 
I no longer call you servants, because a servant does not know his master’s business. Instead, I have called you friends, for everything that I learned from my Father I have made known to you.

Не вы Меня избрали, но Я избрал вас и поставил вас, чтобы вы шли и плод приносили, и плод ваш пребывал бы, чтобы, о чём бы ни попросили вы Отца во имя Мое, дал Он вам.
 
You did not choose me, but I chose you and appointed you so that you might go and bear fruit — fruit that will last — and so that whatever you ask in my name the Father will give you.

Это и заповедую вам: да любите друг друга.
 
This is my command: Love each other.

Если мир вас ненавидит, знайте, что Меня он прежде вас возненавидел.
 
“If the world hates you, keep in mind that it hated me first.

Если бы вы от мира были, мир любил бы свое. А так как вы не от мира, но Я избрал вас от мира, поэтому ненавидит вас мир.
 
If you belonged to the world, it would love you as its own. As it is, you do not belong to the world, but I have chosen you out of the world. That is why the world hates you.

Помните слово, которое Я сказал вам: раб не больше господина своего. Если Меня гнали, и вас будут гнать; если слово Мое соблюли, и ваше будут соблюдать.
 
Remember what I told you: ‘A servant is not greater than his master.’b If they persecuted me, they will persecute you also. If they obeyed my teaching, they will obey yours also.

Но это всё будут делать вам за имя Мое, потому что не знают Пославшего Меня.
 
They will treat you this way because of my name, for they do not know the one who sent me.

Если бы Я не пришел и не говорил им, они не имели бы греха; теперь же извинения не имеют в грехе своем.
 
If I had not come and spoken to them, they would not be guilty of sin; but now they have no excuse for their sin.

Ненавидящий Меня и Отца Моего ненавидит.
 
Whoever hates me hates my Father as well.

Если бы Я не сотворил между ними дел, каких никто другой не сотворил, они не имели бы греха; теперь же и видели и возненавидели и Меня и Отца Моего.
 
If I had not done among them the works no one else did, they would not be guilty of sin. As it is, they have seen, and yet they have hated both me and my Father.

Но да исполнится слово, в Законе их написанное: «Возненавидели Меня напрасно».
 
But this is to fulfill what is written in their Law: ‘They hated me without reason.’c

Когда придет Утешитель, Которого Я пошлю вам от Отца, Дух Истины, Который от Отца исходит, Он будет свидетельствовать о Мне.
 
“When the Advocate comes, whom I will send to you from the Father — the Spirit of truth who goes out from the Father — he will testify about me.

Но и вы свидетельствуйте, потому что от начала вы со Мною.
 
And you also must testify, for you have been with me from the beginning.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.