Деяния 23 глава

Деяния святых апостолов
Перевод Еп. Кассиана → Открытый перевод

 
 

Устремив взор на синедрион, Павел сказал: мужи братья, я по всей доброй совести прожил жизнь мою пред Богом до сего дня.
 
И, всмотревшись в Синедрион, Павел сказал: — Мужи, братья! Я во всей доброй совестью жил пред Богом до этого дня.

Но первосвященник Анания приказал стоящим при нем бить его по устам,
 
Но первосвященник Анания приказал стоящим при нем бить его по губам.

Тогда Павел ему сказал: бить тебя будет Бог, стена побеленная! И сидишь-то ты, чтобы судить меня по Закону, и преступая Закон, велишь меня бить!
 
Тогда Павел сказал ему: — Бог будет тебя бить, стена белённая! Ты сидишь, чтобы судить меня по Закону, и, преступая Закон, приказываешь меня бить.

Стоящие же сказали: первосвященника Божия поносишь?
 
Стоящие же сказали: — Первосвященника Божьего злословишь?

И сказал Павел: я не знал, братья, что он первосвященник. Ибо написано: «о начальствующем в народе твоем не говори худо».
 
Павел сказал: — Братья, не знал, что он первосвященник! Ибо написано: «О правителе твоего народа не говори дурно».

Но учтя, что одна часть принадлежит к саддукеям, а другая к фарисеям, Павел начал громко говорить в синедрионе: мужи братья, я фарисей, сын фарисейский; судят меня за надежду и за воскресение мертвых.
 
Узнав, что одна часть принадлежит к саддукеям, а другая к фарисеям, Павел воскликнул в Синедрионе: — Мужи братья, я фарисей, сын фарисеев! Меня судят за надежду на воскресение мертвых.

Когда он сказал это, произошла распря между фарисеями и саддукеями, и собрание раскололось.
 
Когда он сказал это, произошло столкновение между фарисеями и садукеями, и собрание было расколото.

Ибо саддукеи говорят, что нет ни воскресения, ни ангела, ни духа; фарисеи же признают всё это.
 
Ведь саддукеи говорят, что не бывает воскресения, ни ангела, ни Духа, а фарисеи признают и то и другое.

Поднялся большой крик и, встав, некоторые из книжников фарисейской стороны спорили, говоря: ничего худого мы не находим в этом человеке. А что, если дух сказал ему, или ангел?
 
Поднялся большой крик и, встав, некоторые из книжников фарисейской стороны спорили, говоря: — Ничего худого мы не находим в этом человеке. А что, если Дух сказал ему, или ангел?

Но так как распря усиливалась, то трибун, опасаясь, как бы они не растерзали Павла, приказал наряду воинов придти, взять его силой из их среды и вести в казарму,
 
И поскольку противостояние нарастало, то трибун, опасаясь, как бы они не растерзали Павла, приказал солдатам, сойдя, выхватить его из их среды и вести в казарму.

А следующей ночью Господь, представ ему, сказал: мужайся; ибо как ты был свидетелем Моим в Иерусалиме, так надлежит тебе свидетельствовать и в Риме.
 
А в следующую ночь, Господь, представ ему, сказал: «Мужайся, Павел! Ибо как ты засвидетельствовал обо Мне в Иерусалиме, так тебе надлежит свидетельствовать и в Риме».

С наступлением дня Иудеи сговорились между собой и связали себя заклятием не есть и не пить, доколе не убьют Павла.
 
С наступление дня евреи, сговорившись между собой, связали себя клятвой не есть и не пить, пока не убьют Павла.

Было более сорока, составивших этот заговор.
 
И было более сорока, устроивших этот сговор.

Они, явившись к первосвященникам и старейшинам, сказали: мы заклятием закляли себя ничего не вкушать, доколе не убьем Павла.
 
Прийдя к первосвященникам и старейшинам, они сказали: — Мы связали себя клятвой ничего не есть, пока не убьем Павла.

Итак, теперь же вы с синедрионом дайте знать трибуну, чтобы он привел его к вам, якобы для более точного рассмотрения его дела; а мы, прежде чем он приблизится, готовы убить его.
 
Поэтому теперь вы с Синедрионом объявите трибуну, чтобы он привел его к вам, якобы для более точного рассмотрения его дела. А мы, прежде чем он приблизится, готовы его убить.

Услышав же об этой западне, сын сестры Павловой пришел и, войдя в казарму, сообщил Павлу.
 
Но, услышав об этой западне, сын сестры Павла пришел и, войдя в казарму, сообщил Павлу.

Призвав одного из сотников, Павел сказал: отведи этого юношу к трибуну, потому что он имеет нечто сказать ему.
 
А Павел, позвав одного из сотников, сказал: — Отведи этого юношу к трибуну, так как он имеет для него некое сообщение.

Тот, взяв его, привел к трибуну и говорит: узник Павел, призвав меня, попросил привести к тебе этого юношу, который имеет нечто сказать тебе.
 
Тот, взяв его, отвел к трибуну и сказал: — Заключенный Павел, позвав меня, просил привести к тебе этого юношу, у которого есть что тебе сказать.

Трибун, взяв его за руку и отведя в сторону, спрашивал: что такое имеешь ты сообщить мне?
 
Трибун, взяв его за руку и отойдя в сторону, спрашивал: — Что имеешь мне сообщить?

Он сказал: Иудеи согласились просить тебя, чтобы завтра ты привел Павла в синедрион, якобы для более точного расследования о нем.
 
Он сказал: — Евреи сговорились просить тебя, чтобы завтра ты отвел Павла в Синедрион, якобы для более точного расследования о нем.

Ты же не дай им убедить тебя: ибо его подстерегают более сорока человек из них, которые связали себя заклятием не есть и не пить, доколе не убьют его; и они теперь готовы, ожидая твоего распоряжения.
 
Но ты не слушай их, потому что его подстерегают более сорока человек, которые поклялись не есть и не пить, пока не убьют его. И сейчас они готовы, ожидая твоего приказа.

Тогда трибун отпустил юношу, приказав никому не выдать, что «ты меня поставил об этом в известность».
 
Тогда трибун отпустил юношу, приказав: — Не разболтай никому то, что ты мне рассказал.

И призвав двух сотников, сказал: приготовьте двести воинов, чтобы шли в Кесарию, и семьдесят конных и двести стрелков, с третьего часа ночи;
 
И, подозвав двух сотников, сказал: — Приготовьте мне двести солдат, семьдесят всадников и двести стрелков к третьему часу ночи.

и вьючных животных дать, чтобы, посадив Павла верхом, благополучно доставить к правителю Феликсу.
 
и дать вьючный скот, чтобы, посадив Павла, в целости доставить к прокуратору Феликсу.

И написал письмо такого содержания:
 
И написал письмо такого содержания:

«Клавдий Лисий Превосходнейшему Правителю Феликсу, — радоваться!
 
«Клавдий Лисий превосходнейшему прокуратору Феликсу, — радоваться!

Этого человека схватили Иудеи и собирались убить. Придя с нарядом воинов, я его выручил, получив сведения, что он Римский гражданин.
 
Этого человека схватили евреи и собирались убить. Придя с солдатами, я его выручил, обнаружив, что он Римский гражданин.

И желая точно узнать то обвинение, которое они выставляют против него, я привел его в их синедрион,
 
И желая узнать основание, по которому его обвиняют, отвел в их Синедрион

и нашел, что относится оно к спорным вопросам их закона, но что он не обвиняется ни в каком преступлении достойном смерти или уз.
 
и нашел, что он обвиняется в спорах о поводу их Закона, но нет ничего, заслуживающего казни или цепей.

Между тем, будучи осведомлен о готовящемся на этого человека покушении, я тотчас же послал его к тебе, приказав и обвинителям говорить против него перед тобой. Будь здоров».
 
А когда мне донесли, что против этого человека существует заговор, я тотчас отправил его к тебе, приказав и обвинителям говорить то, что они имеют против него, перед тобой».

Итак, воины, по данному им приказанию, взяв Павла, повели его ночью в Антипатриду.
 
Итак, солдаты, взяв по приказанию Павла, привели ночью в Антипартиду.

А на другой день, предоставив конным идти с ним, возвратились в казарму.
 
А назавтра, оставив всадников уйти с ним, возвратились в казарму.

Те, прибыв в Кесарию и вручив письмо правителю, представили ему и Павла.
 
И те, придя в Кесарию и вручив письмо прокуратору, представили ему и Павла.

Прочитав же и спросив, из какой он провинции, и узнав, что из Киликии,
 
Прочитав же и спросив, из какой он провинции, и узнав, что из Киликии,

правитель сказал: я выслушаю тебя, когда явятся и твои обвинители, повелев ему быть под стражей в Иродовой претории.
 
тот сказал: — Выслушаю тебя, когда прибудут твои обвинители, — повелев ему быть под стражей в претории Ирода.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.