Псалмы 54 псалом

Псалмы
Библейской Лиги ERV → New American Standard Bible

Для удобства сравнения мы привели в соответствие нумерацию стихов NASB к русской версии.

 
 

Дирижёру хора. На струнных инструментах. Маскиль Давида.
 
For the choir director; on stringed instruments. A Maskil of David.

Услышь, Господь, помоги мне, мою молитву без внимания не оставь.
 
Give ear to my prayer, O God; And do not hide Yourself from my supplication.

Прими мои слова, ответь, позволь обиды выразить мои.
 
Give heed to me and answer me; I am restless in my complaint and am surely distracted,

Враги мне оскорбления наносили, они угрожали, на меня крича. В злобе на меня они напали, все горести обрушив на меня.
 
Because of the voice of the enemy, Because of the pressure of the wicked; For they bring down trouble upon me And in anger they bear a grudge against me.

Тоскою полно моё сердце, страх смерти подступил ко мне.
 
My heart is in anguish within me, And the terrors of death have fallen upon me.

В объятиях страха я теряю силы.
 
Fear and trembling come upon me, And horror has overwhelmed me.

Я говорю: «Будь крылья у меня, я улетел бы словно голубь, обретя покой.
 
I said, “Oh, that I had wings like a dove! I would fly away and be at rest.

Я улетел бы далеко и оставался бы в пустыне. Селах
 
“Behold, I would wander far away, I would lodge in the wilderness. Selah.

Я скрылся бы от бурь и невзгод, храня моё уединение».
 
“I would hasten to my place of refuge From the stormy wind and tempest.”

Господь, угомони врагов, лиши их дара речи, от них насилие в городе и распри.
 
Confuse, O Lord, divide their tongues, For I have seen violence and strife in the city.

День и ночь город полон страдания и горя.
 
Day and night they go around her upon her walls, And iniquity and mischief are in her midst.

Улицы полны насилия, повсюду зло творящие обманывают и грабят людей.
 
Destruction is in her midst; Oppression and deceit do not depart from her streets.

Я смог бы всё снести, если бы враги меня оскорбляли. Я мог бы спрятаться, если бы недруги напали на меня.
 
For it is not an enemy who reproaches me, Then I could bear it; Nor is it one who hates me who has exalted himself against me, Then I could hide myself from him.

Но это ты, мой самый близкий друг, единомышленник мой, кто так со мной поступает.
 
But it is you, a man my equal, My companion and my familiar friend;

Мы долгой дружбой связаны, мы доверяли тайны сокровенные друг другу, ходили вместе в Божий храм.
 
We who had sweet fellowship together Walked in the house of God in the throng.

Пусть смерть настигнет неожиданно моих врагов за всё то зло, что они совершили. Хотел бы я, чтоб земля заживо поглотила их.
 
Let death come deceitfully upon them; Let them go down alive to Sheol, For evil is in their dwelling, in their midst.

Как прежде призываю Бога, Он меня спасёт.
 
As for me, I shall call upon God, And the LORD will save me.

Господь всегда слышит меня, когда я к Нему обращаюсь: в часы заката, на заре и в полдень.
 
Evening and morning and at noon, I will complain and murmur, And He will hear my voice.

Он жизнь мою сохранил среди сражений, защитил меня и в безопасности укрыл.
 
He will redeem my soul in peace from the battle which is against me, For they are many who strive with me.

Господь, на троне восседающий навечно, услышит о врагах и покарает их. Селах Ведь они Бога не боятся и не хотят сойти с пути греха.
 
God will hear and answer them — Even the one who sits enthroned from of old — Selah. With whom there is no change, And who do not fear God.

Бывшие друзья мои обещания свои нарушают; идут войной против друзей.
 
He has put forth his hands against those who were at peace with him; He has violated his covenant.

Речь его приятна, слова успокоительны, но они опасны словно меч, и в его сердце прячется вражда.
 
His speech was smoother than butter, But his heart was war; His words were softer than oil, Yet they were drawn swords.

Обрати свои страдания к Богу, Он поддержит тебя, Он смерти праведника не допустит.
 
Cast your burden upon the LORD and He will sustain you; He will never allow the righteous to be shaken.

О, Боже, сведи всех убийц и лжецов в могилу, не дай им прожить и половины отведённых дней. Я, как и прежде, верую в Тебя.
 
But You, O God, will bring them down to the pit of destruction; Men of bloodshed and deceit will not live out half their days. But I will trust in You.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.