Иезекииль 27 глава

Книга пророка Иезекииля
Библейской Лиги ERV → Синода́льный перево́д

 
 

Господь снова обратился ко мне с такими словами:
 
И бы́ло ко мне сло́во Госпо́дне:

«Сын человеческий, пой эту печальную песнь о Тире.
 
и ты, сын челове́ческий, подними́ плач о Ти́ре

Скажи о нём так: „Ты, Тир — врата морские, ты торговец среди народов, ты обошёл всё побережье”. Господь так сказал: „Тир, ты считаешь себя совершенным в красоте.
 
и скажи́ Ти́ру, посели́вшемуся на вы́ступах в мо́ре, торгу́ющему с наро́дами на мно́гих острова́х: так говори́т Госпо́дь Бог: Тир! ты говори́шь: «я соверше́нство красоты́!»

Средиземное море — твои границы! Те, кто создали тебя, сделали твою красоту совершенной, словно чудесный корабль, покидающий твои берега.
 
Преде́лы твои́ в се́рдце море́й; строи́тели твои́ усоверши́ли красоту́ твою́:

Строители сенирскими кипарисами покрывали палубы твои, они кедры ливанские брали на мачты твои.
 
из Сени́рских кипари́сов устро́или все помо́сты твои́; бра́ли с Лива́на кедр, что́бы сде́лать на тебе́ ма́чты;

Вёсла тебе они делали из васанского дуба, из кипрской сосны делали рубки твоих кораблей и украшали их слоновой костью.
 
из дубо́в Васа́нских де́лали вёсла твои́; скамьи́ твои́ де́лали из бу́кового де́рева, с опра́вою из слоно́вой ко́сти с острово́в Китти́мских;

Из цветного полотна, вытканного в Египте, был парус твой, и этот парус служил тебе флагом. Голубыми и фиолетовыми тканями, доставленными с Кипра, были украшены твои каюты.
 
узо́рчатые поло́тна из Еги́пта употребля́лись на паруса́ твои́ и служи́ли фла́гом; голубо́го и пурпу́рового цве́та тка́ни с острово́в Ели́сы бы́ли покрыва́лом твои́м.

Твоими гребцами были народ Сидона и Арвада, твои искусные мореходы были кормчими на кораблях.
 
Жи́тели Сидо́на и Арва́да бы́ли у тебя́ гребца́ми; свои́ знатоки́ бы́ли у тебя́, Тир; они́ бы́ли у тебя́ ко́рмчими.

Умелые мастера из Гевала служили на твоих кораблях, чтобы заделывать пробоины твои. Все корабли и матросы к тебе путь держали, чтобы торговать с тобой”.
 
Ста́ршие из Гева́ла и знатоки́ его́ бы́ли у тебя́, что́бы заде́лывать пробо́ины твои́. Вся́кие морски́е корабли́ и корабе́льщики их находи́лись у тебя́ для произво́дства торго́вли твое́й.

Народы Персии, Луда и Фута служили в твоей армии, они свои щиты и шлемы повесили на твои стены, они принесли тебе честь и славу.
 
Перс и Лидия́нин и Ливи́ец находи́лись в во́йске твоём и бы́ли у тебя́ ра́тниками, ве́шали на тебе́ щит и шлем; они́ придава́ли тебе́ вели́чие.

Люди Арвада и Киликии были твоими охранниками, стоящими на городских стенах. Люди из Гамада несли дозор на твоих башнях. Свои щиты они повесили на городские стены и тем довершили твою красоту.
 
Сыны́ Арва́да с со́бственным твои́м во́йском стоя́ли круго́м на сте́нах твои́х, и Гамади́мы бы́ли на ба́шнях твои́х; круго́м по сте́нам твои́м они́ ве́шали колча́ны свои́; они́ доверша́ли красу́ твою́.

Фарсис, твой лучший партнёр, обменивал серебро, железо, олово и свинец на твои прекрасные товары.
 
Фарси́с, торго́вец твой, по мно́жеству вся́кого бога́тства, плати́л за това́ры твои́ серебро́м, желе́зом, свинцо́м и о́ловом.

Греция, Турция и прочие черноморские земли торговали с тобой. Они обменивали рабов и вещи, сделанные из бронзы, на твои товары.
 
Иава́н, Фува́л и Меше́х торгова́ли с тобо́ю, выме́нивая това́ры твои́ на ду́ши челове́ческие и ме́дную посу́ду.

Люди из Фогарми за твои товары давали коней и мулов.
 
Из до́ма Фога́рма за това́ры твои́ доставля́ли тебе́ лошаде́й и строевы́х коне́й и лошако́в.

С тобой торговали люди Дедана. Ты продавал свои товары на многих побережьях, и с тобой расплачивались слоновыми бивнями и чёрным деревом.
 
Сыны́ Деда́на торгова́ли с тобо́ю; мно́гие острова́ производи́ли с тобо́ю ме́ну, в упла́ту тебе́ доставля́ли слоно́вую кость и чёрное де́рево.

Едом торговал с тобой, продавая тебе изумруды, пурпурные ткани, красивое шитьё, лён, кораллы и рубины.
 
По причи́не большо́го торго́вого произво́дства твоего́ торгова́ли с тобо́ю Арамея́не; за това́ры твои́ они́ плати́ли карбу́нкулами, тка́нями пурпу́ровыми, узо́рчатыми, и виссо́нами, и кора́ллами, и руби́нами.

Народы Иудеи и Израиля торговали с тобой, и за твои товары он платил пшеницей и оливами, смоквой и мёдом, маслом и бальзамом.
 
Иуде́я и земля́ Изра́илева торгова́ли с тобо́ю; за това́р твой плати́ли пшени́цею Минни́фскою и сластя́ми, и мёдом, и деревя́нным ма́слом, и бальза́мом.

Дамаск, твой торговый партнёр, обменивал на твои товары вино из Хелбона и белую шерсть.
 
Дама́ск, по причи́не большо́го торго́вого произво́дства твоего́, по изоби́лию вся́кого бога́тства, торгова́л с тобо́ю вино́м Хелбо́нским и бе́лою ше́рстью.

Дамаск платил тебе вином из Узала, а также товарами, сделанными из железа, кассии и сахарного тростника.
 
Дан и Иава́н из Уза́ла плати́ли тебе́ за това́ры твои́ вы́деланным желе́зом; ка́ссия и благово́нная трость шли на обме́н тебе́.

Дедан торговал с тобой попонами для скакунов.
 
Деда́н торгова́л с тобо́ю драгоце́нными попо́нами для верхово́й езды́.

Аравия и властители Кедара торговали с тобой баранами, овцами и козлами.
 
Ара́вия и все князья́ Кида́рские производи́ли ме́ну с тобо́ю: ягня́т и бара́нов и козло́в проме́нивали тебе́.

Купцы Севы и Раамы торговали с тобой лучшими пряностями, драгоценными камнями и золотом.
 
Купцы́ из Са́вы и Рае́мы торгова́ли с тобо́ю вся́кими лу́чшими благово́ниями и вся́кими дороги́ми камня́ми, и зо́лотом плати́ли за това́ры твои́.

Харан, Хане и Эдем, купцы из Шевы, Ассура и Хилмад также торговали с тобой.
 
Хара́н и Ха́не и Еде́н, купцы́ Саве́йские, Ассу́р и Хилма́д торгова́ли с тобо́ю.

Они расплачивались с тобой лучшей одеждой голубого шитья, цветными коврами и тугими канатами.
 
Они́ торгова́ли с тобо́ю драгоце́нными оде́ждами, шёлковыми и узо́рчатыми мате́риями, кото́рые они́ привози́ли на твои́ ры́нки в дороги́х я́щиках, сде́ланных из ке́дра и хорошо́ упако́ванных.

Корабли Фарсиса везли товары, которые ты продавал. Тир, ты подобен кораблю, доверху нагруженному товарами.
 
Фарси́сские корабли́ бы́ли твои́ми карава́нами в твое́й торго́вле, и ты сде́лался бога́тым и весьма́ сла́вным среди́ море́й.

Твои гребцы завели тебя далеко в море, но сильный восточный ветер потопит тебя среди моря.
 
Гребцы́ твои́ завели́ тебя́ в больши́е во́ды; восто́чный ве́тер разби́л тебя́ среди́ море́й.

Твои богатства утонут, и всё, чем ты торгуешь, станет добычей моря. Кормчие и матросы, и все мастера, которые заделывали пробоины, твои купцы и солдаты — все в море утонут. Это случится в день, когда ты будешь разрушен.
 
Бога́тство твоё и това́ры твои́, все скла́ды твои́, корабе́льщики твои́ и ко́рмчие твои́, заде́лывавшие пробо́ины твои́ и распоряжа́вшиеся торго́влею твое́ю, и все ра́тники твои́, каки́е у тебя́ бы́ли, и всё мно́жество наро́да в тебе́, в день паде́ния твоего́ упадёт в се́рдце море́й.

Твои купцы отправятся в далёкие земли, а от плача твоих кормчих в ужас придут земли, в которые ты их посылал.
 
От во́пля ко́рмчих твои́х содрогну́тся окре́стности.

И тогда все матросы и кормчие других кораблей прыгнут в море и к берегу поплывут.
 
И с корабле́й свои́х сойду́т все гребцы́, корабе́льщики, все ко́рмчие моря́ и ста́нут на зе́млю;

Они будут оплакивать тебя, посыпая свои головы пылью. Они будут по тебе скорбеть, валяясь в пепле.
 
и зарыда́ют о тебе́ гро́мким го́лосом, и го́рько застена́ют, посы́пав пе́плом го́ловы свои́ и валя́ясь во пра́хе;

Они обреются наголо, наденут одежды печали и будут тебя оплакивать горько, как оплакивают покойника.
 
и остригу́т по тебе́ во́лосы догола́, и опоя́шутся вре́тищами, и запла́чут о тебе́ от душе́вной ско́рби го́рьким пла́чем;

Стеная и плача, они будут петь о тебе такую песню: „Нет народа, подобного Тиру, погибшему среди моря.
 
и в се́товании своём подни́мут плаче́вную песнь о тебе́, и так зарыда́ют о тебе́: «кто как Тир, так разру́шенный посреди́ мо́ря!

Твои купцы плавали через моря, насыщая многие народы твоими товарами; царям ты богатства давал.
 
Когда́ приходи́ли с море́й това́ры твои́, ты насыща́л мно́гие наро́ды; мно́жеством бога́тства твоего́ и торго́влею твое́ю обогаща́л царе́й земли́.

Теперь ты разбит морем, теперь ты покрыт водой, и люди твои, и товары погрузились в глубины морские.
 
А когда́ ты разби́т моря́ми в пучи́не вод, това́ры твои́ и все толпи́вшееся в тебе́ упа́ло.

Люди, живущие на побережье, в ужасе от всего, что произошло с тобой. Цари соседних стран от потрясения переменились в лицах.
 
Все обита́тели острово́в ужасну́лись о тебе́, и цари́ их содрогну́лись, измени́лись в ли́цах.

Купцы соседних народов присвистнули от удивления, услышав о крушении твоём. Ты уничтожен и больше никогда тебя не будет”».
 
Торго́вцы други́х наро́дов сви́стнули о тебе́; ты сде́лался у́жасом, — и не бу́дет тебя́ вове́ки».



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.