Daniel 3 глава

Daniel
New Living Translation → Елизаветинская на русском

 
 

King Nebuchadnezzar made a gold statue ninety feet tall and nine feet widea and set it up on the plain of Dura in the province of Babylon.
 
В лето осмонадесятое навуходоносор царь сотвори тело злато, высота его лактий шестидесяти и широта его лактий шести, и постави е на поли деире во стране вавилонстей.

Then he sent messages to the high officers, officials, governors, advisers, treasurers, judges, magistrates, and all the provincial officials to come to the dedication of the statue he had set up.
 
И посла (навуходоносор царь) собрати ипаты и воеводы и местоначалники, вожди же и мучители, и сущыя на властех и вся князи стран, приити на обновление кумира, егоже постави навуходоносор царь.

So all these officialsb came and stood before the statue King Nebuchadnezzar had set up.
 
И собрашася местоначалницы, ипатове, воеводы, вождеве, мучителие велицыи, иже над властьми, и вси началницы стран на обновление тела, еже постави навуходоносор царь: и сташа пред телом, еже постави навуходоносор царь.

Then a herald shouted out, “People of all races and nations and languages, listen to the king’s command!
 
И проповедник вопияше со крепостию: вам глаголется, народи, людие, племена, языцы:

When you hear the sound of the horn, flute, zither, lyre, harp, pipes, and other musical instruments,c bow to the ground to worship King Nebuchadnezzar’s gold statue.
 
в оньже час аще услышите глас трубы, свирели же и гусли, самвики же и псалтири и согласия, и всякаго рода мусикийска, падающе покланяйтеся телу златому, еже постави навуходонсор царь:

Anyone who refuses to obey will immediately be thrown into a blazing furnace.”
 
и иже аще не пад поклонится, в той час ввержен будет в пещь огнем горящую.

So at the sound of the musical instruments,d all the people, whatever their race or nation or language, bowed to the ground and worshiped the gold statue that King Nebuchadnezzar had set up.
 
И бысть егда услышаша людие глас трубы, свирели же и гусли, самвики же и псалтири и согласия, и всякаго рода мусикийска, падающе вси людие, племена, языцы, покланяхуся телу златому, еже постави навуходоносор царь.

But some of the astrologerse went to the king and informed on the Jews.
 
Тогда приступиша мужие халдейстии и оболгаша иудеев,

They said to King Nebuchadnezzar, “Long live the king!
 
отвещавше реша навуходоносору цареви: царю, во веки живи:

You issued a decree requiring all the people to bow down and worship the gold statue when they hear the sound of the horn, flute, zither, lyre, harp, pipes, and other musical instruments.
 
ты, царю, положил еси повеление, да всяк человек, иже аще услышит глас трубы, свирели же и гусли, самвики же и псалтири и согласия, и всякаго рода мусикийска,

That decree also states that those who refuse to obey must be thrown into a blazing furnace.
 
и не пад поклонится телу златому, ввержен будет в пещь огнем горящую.

But there are some Jews — Shadrach, Meshach, and Abednego — whom you have put in charge of the province of Babylon. They pay no attention to you, Your Majesty. They refuse to serve your gods and do not worship the gold statue you have set up.”
 
Суть убо мужие иудее, ихже поставил еси над делы страны вавилионския, седрах, мисах и авденаго, иже не послушаша заповеди твоея, царю, и богом твоим не служат и телу златому, еже поставил еси, не покланяются.

Then Nebuchadnezzar flew into a rage and ordered that Shadrach, Meshach, and Abednego be brought before him. When they were brought in,
 
Тогда навуходоносор в ярости и гневе рече привести седраха, мисаха и авденаго. И приведени быша пред царя.

Nebuchadnezzar said to them, “Is it true, Shadrach, Meshach, and Abednego, that you refuse to serve my gods or to worship the gold statue I have set up?
 
И отвеща навуходоносор и рече им: аще воистинну, седрах, мисах и авденаго, богом моим не служите и телу златому, еже поставих, не покланяетеся?

I will give you one more chance to bow down and worship the statue I have made when you hear the sound of the musical instruments.f But if you refuse, you will be thrown immediately into the blazing furnace. And then what god will be able to rescue you from my power?”
 
ныне убо аще есте готови, да егда услышите глас трубы, свирели же и гусли, самвики же и псалтири и согласия, и всякаго рода мусикийска, падше поклонитеся телу златому, еже сотворих: аще же не поклонитеся, в той час ввержени будете в пещь огнем горящую: и кто есть Бог, иже измет вы из руки моея?

Shadrach, Meshach, and Abednego replied, “O Nebuchadnezzar, we do not need to defend ourselves before you.
 
И отвещаша седрах, мисах и авденаго, глаголюще царю навуходоносору: не требе нам о глаголе сем отвещати тебе:

If we are thrown into the blazing furnace, the God whom we serve is able to save us. He will rescue us from your power, Your Majesty.
 
есть бо Бог наш на небесех, емуже мы служим, силен изяти нас от пещи огнем горящия и от руку твоею избавити нас, царю:

But even if he doesn’t, we want to make it clear to you, Your Majesty, that we will never serve your gods or worship the gold statue you have set up.”
 
аще ли ни, ведомо да будет тебе, царю, яко богом твоим не служим и телу златому, еже поставил еси, не кланяемся.

Nebuchadnezzar was so furious with Shadrach, Meshach, and Abednego that his face became distorted with rage. He commanded that the furnace be heated seven times hotter than usual.
 
Тогда навуходоносор исполнися ярости, и зрак лица его изменися на седраха, мисаха и авденаго, и рече: разжжите пещь седмерицею, дондеже до конца разгорится.

Then he ordered some of the strongest men of his army to bind Shadrach, Meshach, and Abednego and throw them into the blazing furnace.
 
И мужем сильным крепостию рече: оковавше седраха, мисаха и авденаго, вверзите в пещь огнем горящую.

So they tied them up and threw them into the furnace, fully dressed in their pants, turbans, robes, and other garments.
 
Тогда мужие онии оковани быша с гащами своими и покрывалы, и сапогми и со одеждами своими, и ввержени быша посреде пещи огнем горящия.

And because the king, in his anger, had demanded such a hot fire in the furnace, the flames killed the soldiers as they threw the three men in.
 
Понеже глагол царев превозможе, и пещь разжжена бысть преизлишше: и мужей оных, иже ввергоша седраха, мисаха и авденаго, уби пламень огненный.

So Shadrach, Meshach, and Abednego, securely tied, fell into the roaring flames.
 
И мужие тии трие, седрах, мисах и авденаго, падоша посреде пещи огнем горящия оковани,

But suddenly, Nebuchadnezzar jumped up in amazement and exclaimed to his advisers, “Didn’t we tie up three men and throw them into the furnace?” “Yes, Your Majesty, we certainly did,” they replied.
 
и хождаху посреде пламене поюще Бога и благословяще Господа.

“Look!” Nebuchadnezzar shouted. “I see four men, unbound, walking around in the fire unharmed! And the fourth looks like a godg!”
 
И став с ними азариа помолися сице и отверз уста своя посреде огня рече:

Then Nebuchadnezzar came as close as he could to the door of the flaming furnace and shouted: “Shadrach, Meshach, and Abednego, servants of the Most High God, come out! Come here!” So Shadrach, Meshach, and Abednego stepped out of the fire.
 
благословен еси, Господи, Боже отец наших, хвально и прославлено имя твое во веки,

Then the high officers, officials, governors, and advisers crowded around them and saw that the fire had not touched them. Not a hair on their heads was singed, and their clothing was not scorched. They didn’t even smell of smoke!
 
яко праведен еси о всех, яже сотворил еси нам, и вся дела твоя истинна, и прави путие твои, и вси суди твои истинни:

Then Nebuchadnezzar said, “Praise to the God of Shadrach, Meshach, and Abednego! He sent his angel to rescue his servants who trusted in him. They defied the king’s command and were willing to die rather than serve or worship any god except their own God.
 
и судбы истинны сотворил еси по всем, яже навел еси на ны и на град святый отец наших Иерусалим: яко истиною и судом навел еси сия вся на ны грех ради наших.

Therefore, I make this decree: If any people, whatever their race or nation or language, speak a word against the God of Shadrach, Meshach, and Abednego, they will be torn limb from limb, and their houses will be turned into heaps of rubble. There is no other god who can rescue like this!”
 
Яко согрешихом и беззаконновахом отступивше от тебе, и прегрешихом во всех,

Then the king promoted Shadrach, Meshach, and Abednego to even higher positions in the province of Babylon.
 
и заповедий твоих не послушахом, ниже соблюдохом, ниже сотворихом, якоже заповедал еси нам, да благо нам будет.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.