Иеремия 48 глава

Книга пророка Иеремии
Новый русский перевод → Новый русский перевод

 
 

О Моаве. Так говорит Господь Сил, Бог Израиля: «Горе Нево — он будет опустошен! Кирьятаим будет опозорен и захвачен; крепость будет опозорена и разрушена.
 
О Моаве. Так говорит Господь Сил, Бог Израиля: «Горе Нево — он будет опустошен! Кирьятаим будет опозорен и захвачен; крепость будет опозорена и разрушена.

Минует слава Моава; в Хешбоне замышляют против него зло: „Идем, покончим с этим народом“. И ты, Мадмен, замолкнешь;[158] меч будет преследовать тебя.
 
Минует слава Моава; в Хешбоне замышляют против него зло: „Идем, покончим с этим народом“. И ты, Мадмен, замолкнешь;[158] меч будет преследовать тебя.

Слушайте крики из Хоронаима, крики великого опустошения и разрушения.
 
Слушайте крики из Хоронаима, крики великого опустошения и разрушения.

Погибнет Моав, заплачут его малые дети.
 
Погибнет Моав, заплачут его малые дети.

Поднимаются жители на Лухит и на ходу горько плачут; на дороге, ведущей в Хоронаим, слышен скорбный плач о разорении.
 
Поднимаются жители на Лухит и на ходу горько плачут; на дороге, ведущей в Хоронаим, слышен скорбный плач о разорении.

Бегите! Спасайте свои жизни! Будьте как одинокий можжевельник в пустыне.
 
Бегите! Спасайте свои жизни! Будьте как одинокий можжевельник в пустыне.

За то, что вы надеялись на свои дела и богатства, вас тоже захватят. В плен отправится Кемош[159] со своими священниками и вождями.
 
За то, что вы надеялись на свои дела и богатства, вас тоже захватят. В плен отправится Кемош[159] со своими священниками и вождями.

Губитель придет в каждый город — ни один город не спасется. Долина погибнет, равнина придет в запустение, как и сказал Господь.
 
Губитель придет в каждый город — ни один город не спасется. Долина погибнет, равнина придет в запустение, как и сказал Господь.

Посыпьте Моав солью, чтобы он был опустошен.[160] Его города опустеют, останутся без горожан.
 
Посыпьте Моав солью, чтобы он был опустошен.[160] Его города опустеют, останутся без горожан.

Проклят тот, кто небрежен, исполняя дело Господне! Проклят тот, кто удерживает меч от кровопролития!
 
Проклят тот, кто небрежен, исполняя дело Господне! Проклят тот, кто удерживает меч от кровопролития!

Моав от юности пребывал в покое, как вино над своим осадком, что из сосуда в сосуд не переливали[161] — так и Моав не ходил в плен. Так что вкус его, как и прежде, и запах не изменился.
 
Моав от юности пребывал в покое, как вино над своим осадком, что из сосуда в сосуд не переливали[161] — так и Моав не ходил в плен. Так что вкус его, как и прежде, и запах не изменился.

Но наступают дни, — возвещает Господь, — когда Я пошлю к нему виноделов, чтобы перелить его, опустошить его сосуды и разбить его кувшины вдребезги.
 
Но наступают дни, — возвещает Господь, — когда Я пошлю к нему виноделов, чтобы перелить его, опустошить его сосуды и разбить его кувшины вдребезги.

Посрамлен тогда будет Моав из-за Кемоша, как дом Израиля будет посрамлен из-за Вефиля[162], своей надежды[163].
 
Посрамлен тогда будет Моав из-за Кемоша, как дом Израиля будет посрамлен из-за Вефиля[162], своей надежды[163].

Как же вы можете говорить: „Мы храбрецы, мы отважные в битве воины“?
 
Как же вы можете говорить: „Мы храбрецы, мы отважные в битве воины“?

Моав будет разрушен, его города будут взяты; его лучшие юноши пойдут на бойню, — говорит Царь, Чье имя Господь Сил. —
 
Моав будет разрушен, его города будут взяты; его лучшие юноши пойдут на бойню, — говорит Царь, Чье имя Господь Сил. —

Падение Моава близко; день его бедствия спешит.
 
Падение Моава близко; день его бедствия спешит.

Плачьте о нём, все его соседи, все, кто знал его славу, говорите: „Как сломан могучий скипетр, как сломан жезл прославленный!“
 
Плачьте о нём, все его соседи, все, кто знал его славу, говорите: „Как сломан могучий скипетр, как сломан жезл прославленный!“

Сойди с почетного места и сядь на иссохшую землю, дочь — обитательница Дивона, потому что губитель Моава двинется на тебя и разрушит твои укрепленные города.
 
Сойди с почетного места и сядь на иссохшую землю, дочь — обитательница Дивона, потому что губитель Моава двинется на тебя и разрушит твои укрепленные города.

Встань у дороги и смотри, живущий в Ароере. Расспрашивай беженца и уцелевшую, спрашивай: „Что случилось?“
 
Встань у дороги и смотри, живущий в Ароере. Расспрашивай беженца и уцелевшую, спрашивай: „Что случилось?“

Моав посрамлен, ведь он сломлен; рыдайте и плачьте! Расскажите вдоль побережий Арнона, что разрушен Моав.
 
Моав посрамлен, ведь он сломлен; рыдайте и плачьте! Расскажите вдоль побережий Арнона, что разрушен Моав.

Суд пришёл на города в плоскогорье: на Холон, Иахац и на Мефаат,
 
Суд пришёл на города в плоскогорье: на Холон, Иахац и на Мефаат,

на Дивон, Нево и Бет-Дивлатаим,
 
на Дивон, Нево и Бет-Дивлатаим,

на Кирьятаим, Бет-Гамул и Бет-Меон,
 
на Кирьятаим, Бет-Гамул и Бет-Меон,

на Кериот и Боцру, на все дальние и ближние города Моава.
 
на Кериот и Боцру, на все дальние и ближние города Моава.

Рог[164] Моава отрублен и его рука сломана, — возвещает Господь. —
 
Рог[164] Моава отрублен и его рука сломана, — возвещает Господь. —

Напоите его допьяна, потому что он возносился перед Господом. Пусть он вываляется в своей блевотине, пусть он станет посмешищем.
 
Напоите его допьяна, потому что он возносился перед Господом. Пусть он вываляется в своей блевотине, пусть он станет посмешищем.

Разве не посмешищем был у тебя Израиль? Разве пойман он был с ворами, что ты презрительно качал головой каждый раз, когда говорил о нём?
 
Разве не посмешищем был у тебя Израиль? Разве пойман он был с ворами, что ты презрительно качал головой каждый раз, когда говорил о нём?

Оставьте города и селитесь в скалах, жители Моава. Будьте как голуби, что гнездятся на краях расщелин.
 
Оставьте города и селитесь в скалах, жители Моава. Будьте как голуби, что гнездятся на краях расщелин.

Слышали мы о гордости Моава, о его чрезмерной гордости и тщеславии, о его гордости и надменности, о его заносчивом сердце.
 
Слышали мы о гордости Моава, о его чрезмерной гордости и тщеславии, о его гордости и надменности, о его заносчивом сердце.

Знаю Я его наглость, — возвещает Господь, — но пуста его похвальба, и дела его ничего не стоят.
 
Знаю Я его наглость, — возвещает Господь, — но пуста его похвальба, и дела его ничего не стоят.

Поэтому плачу Я о Моаве, рыдаю обо всем Моаве, скорблю о жителях Кир-Хереса.
 
Поэтому плачу Я о Моаве, рыдаю обо всем Моаве, скорблю о жителях Кир-Хереса.

Я плачу о вас, как Я плакал об Иазере, о виноградниках Сивмы. Ваши лозы тянулись к морю, достигали моря Иазера[165]. Разрушитель набросился на летние плоды, на спелый виноград.
 
Я плачу о вас, как Я плакал об Иазере, о виноградниках Сивмы. Ваши лозы тянулись к морю, достигали моря Иазера[165]. Разрушитель набросился на летние плоды, на спелый виноград.

Веселье и радость ушли с плодородной земли Моава. Вину из давилен Я положил конец; никто в них не топчет с радостным криком. Хотя и стоит крик, но не радостный он.
 
Веселье и радость ушли с плодородной земли Моава. Вину из давилен Я положил конец; никто в них не топчет с радостным криком. Хотя и стоит крик, но не радостный он.

От Хешбона до Элеалы раздаются рыдания; крики слышны до самого Иахаца, от Цоара до Хоронаима и Эглат-Шлешия, ведь даже воды реки Нимрим пересохнут.
 
От Хешбона до Элеалы раздаются рыдания; крики слышны до самого Иахаца, от Цоара до Хоронаима и Эглат-Шлешия, ведь даже воды реки Нимрим пересохнут.

Я истреблю в Моаве тех, кто приносит жертвы в святилищах на возвышенностях и возжигает благовония своим богам, — возвещает Господь. —
 
Я истреблю в Моаве тех, кто приносит жертвы в святилищах на возвышенностях и возжигает благовония своим богам, — возвещает Господь. —

Поэтому Мое сердце плачет о Моаве, как свирель, плачет, как свирель, о жителях Кир-Хереса. Богатство, которое они скопили, погибло.
 
Поэтому Мое сердце плачет о Моаве, как свирель, плачет, как свирель, о жителях Кир-Хереса. Богатство, которое они скопили, погибло.

Все головы острижены, все бороды сбриты; на всех руках порезы, и одеты они в рубище.
 
Все головы острижены, все бороды сбриты; на всех руках порезы, и одеты они в рубище.

На всех крышах Моава и на площадях все рыдают, потому что Я разбил Моав, как сосуд, который никому не нужен, — возвещает Господь. —
 
На всех крышах Моава и на площадях все рыдают, потому что Я разбил Моав, как сосуд, который никому не нужен, — возвещает Господь. —

Как он раскололся! Как они рыдают! Как позорно Моав показал спину! Моав стал посмешищем и ужасом для всех соседей».
 
Как он раскололся! Как они рыдают! Как позорно Моав показал спину! Моав стал посмешищем и ужасом для всех соседей».

Так говорит Господь: «Орел налетит на свою добычу, простирая свои крылья над Моавом.
 
Так говорит Господь: «Орел налетит на свою добычу, простирая свои крылья над Моавом.

Кериот будет взят, крепости будут захвачены. Затрепещут в тот день сердца моавских воинов, словно сердце роженицы.
 
Кериот будет взят, крепости будут захвачены. Затрепещут в тот день сердца моавских воинов, словно сердце роженицы.

Истребится Моав как народ, потому что он возносился перед Господом.
 
Истребится Моав как народ, потому что он возносился перед Господом.

Ужас, яма и западня ждут тебя, народ Моава, — возвещает Господь. —
 
Ужас, яма и западня ждут тебя, народ Моава, — возвещает Господь. —

Всякий, кто побежит от ужаса, упадет в яму, всякий, выбравшийся из ямы, угодит в западню; Я нашлю эти беды на Моав в год его наказания», — возвещает Господь.
 
Всякий, кто побежит от ужаса, упадет в яму, всякий, выбравшийся из ямы, угодит в западню; Я нашлю эти беды на Моав в год его наказания», — возвещает Господь.

«В тени Хешбона замерли изнуренные беженцы: полыхает огонь из Хешбона, пышет пламя из дома Сигонова, обжигает лоб Моаву, темя народу мятежному.
 
«В тени Хешбона замерли изнуренные беженцы: полыхает огонь из Хешбона, пышет пламя из дома Сигонова, обжигает лоб Моаву, темя народу мятежному.

Горе тебе, Моав! Погиб народ Кемоша; твои сыновья взяты в плен, твои дочери — в неволе[166].
 
Горе тебе, Моав! Погиб народ Кемоша; твои сыновья взяты в плен, твои дочери — в неволе[166].

Но в будущем Я верну Моаву благополучие», — возвещает Господь. Здесь кончается приговор Моаву.
 
Но в будущем Я верну Моаву благополучие», — возвещает Господь. Здесь кончается приговор Моаву.

Примечания:

 
Новый русский перевод
2 [158] — На евр. наблюдаются игра слов: название Хешбон и евр. глагол хаша́в ( замышлять); название Мадмен и евр. глагол дама́м ( замолкнуть).
7 [159] — Божество из пантеона моавитян, в жертвы которому приносились люди. Также в ст. 46.
9 [160] — Или: « Дайте крылья Моаву, чтобы он мог улететь.»
11 [161] — Образное сравнение с долго стоявшим вином, в котором образовался осадок, говорит о спокойной, уравновешенной жизни Моава, который наслаждался жизнью, полной изобилия, и стал равнодушным и самодовольным, но теперь ему надлежало стать тем «сосудом с вином», который быстро опорожняют (см. Соф 1:12).
13 [162] — Дом Бога, где после разделения Израиля находилось место для поклонения золотому тельцу. См. 3Цар 12:25-33.
13 [163] — Израильский царь Иеровоам I приказал отлить двух золотых тельцов и одного из них поставил в Вефиле. Он возвел поклонение тельцам в ранг национальной религии (см. 3Цар 12:25-33).
25 [164] — Рог был символом могущества, власти и силы.
32 [165] — Речь идет о Мертвом море.
45 [166] — См. Чис 21:28-29; Втор 2:26-30.
 
Новый русский перевод
2 [158] — На евр. наблюдаются игра слов: название Хешбон и евр. глагол хаша́в ( замышлять); название Мадмен и евр. глагол дама́м ( замолкнуть).
7 [159] — Божество из пантеона моавитян, в жертвы которому приносились люди. Также в ст. 46.
9 [160] — Или: « Дайте крылья Моаву, чтобы он мог улететь.»
11 [161] — Образное сравнение с долго стоявшим вином, в котором образовался осадок, говорит о спокойной, уравновешенной жизни Моава, который наслаждался жизнью, полной изобилия, и стал равнодушным и самодовольным, но теперь ему надлежало стать тем «сосудом с вином», который быстро опорожняют (см. Соф 1:12).
13 [162] — Дом Бога, где после разделения Израиля находилось место для поклонения золотому тельцу. См. 3Цар 12:25-33.
13 [163] — Израильский царь Иеровоам I приказал отлить двух золотых тельцов и одного из них поставил в Вефиле. Он возвел поклонение тельцам в ранг национальной религии (см. 3Цар 12:25-33).
25 [164] — Рог был символом могущества, власти и силы.
32 [165] — Речь идет о Мертвом море.
45 [166] — См. Чис 21:28-29; Втор 2:26-30.
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.