Римлянам 15 глава

Письмо Римлянам
Открытый перевод → Под редакцией Кулаковых

 
 

Наш долг, сильных, — нести немощи слабых и не себе угождать.
 
Нам, сильным, следует терпеливо сносить немощи1 слабых, а не угождать себе.2

Пусть каждый из нас угождает ближнему, на добро, к обустройству.
 
Угождать каждый из нас должен ближнему3 своему, думая о том, что ему будет во благо, что укрепит его веру.

Ведь и Помазанник не Себе угождал, но, как написано: «оскорбления оскорбляющих Тебя пали на Меня».
 
Сам Христос не Себе угождал; Он жил так, как о том было сказано в Писании: «Оскорбления оскорбляющих Тебя пали на Меня».4

А всё, что было написано прежде, было написано для нашего обучения, чтобы мы имели надежду благодаря стойкости и утешению из Писаний.
 
Да и всё прежде написанное в наставление нам написано было, чтобы, учась стойкости,5 о которой говорится в Писании, и находя в нем утешение, мы сохраняли надежду.

Бог же стойкости и утешения пусть даст вам единомыслие согласно Иисусу Помазаннику,
 
Бог же наш, источник силы духа и утешения, да поможет вам жить в единомыслии между собой, следуя примеру Христа Иисуса,

чтобы вы единодушно, едиными устами прославляли Бога и Отца нашего Господа Иисуса Помазанника.
 
чтобы все вы согласно, как бы одними устами, славили Бога и Отца Господа нашего Иисуса Христа.

Поэтому принимайте друг друга, как и Помазанник принял вас, в славу Божию.
 
Поэтому во славу Божью принимайте друг друга, как и Христос принял вас.6

Ведь я говорю, что Помазанник стал слугой обрезанных — ради истины Божьей, чтобы подтвердить обещания отцам,
 
Я говорю о том, что Христос ради истины Божьей стал слугой иудеев, чтобы исполнить обещания, данные патриархам,

а иноверцев — ради милости, чтобы прославили Бога, как написано: «За это буду исповедовать Тебя у иных племён, и буду воспевать Твоё имя».
 
и чтобы язычники могли прославлять Бога за милость Его, как написано: «Потому буду превозносить7 Тебя между язычниками8 и буду петь гимны имени Твоему».9

И ещё сказано: «Веселитесь, иноверцы, с народом Его!»
 
И еще сказано: «Радуйтесь и вы, язычники, вместе с народом Его».10

И снова: «Хвалите Господа, все племена, и прославляйте Его, все народы!»
 
И снова: «Воздайте честь Господу все вы, язычники, и да почтят Его все народы11

И ещё Исаия говорит: «Будет корень Иессея, и встанет владеть народами, на Него будут надеятся иноверцы»
 
Исайя тоже говорит: «От корня Иессея Побег произрастет,12 поднимется Он, чтобы народами править; возложат язычники надежды свои на Него».13

А Бог надежды пусть наполнит вас всей радостью и миром в вере, чтобы вам изобиловать надеждой в силе Святого Духа.
 
Бог же наш, Бог надежды, да исполнит вас в вере вашей всякой радостью и миром, дабы силою Духа Святого изобиловать вам надеждою.

И сам я уверен в вас, братья мои, что и вы сами полны доброты, наполнены всем познанием и можете наставлять друг друга.
 
Сам я глубоко убежден, братья мои, что вами руководят благие желания,14 что вы обогатились всяческими знаниями и способны наставлять друг друга.

А написал вам более смело, отчасти как новое напоминание, благодаря благодати, данной мне от Бога,
 
Так что если я написал вам это письмо (в отдельных местах письмо довольно смелое), то сделал это как бы в напоминание вам, по благодати,15 которую даровал мне Бог,

чтобы быть мне служителем Иисуса Помазанника у иноверцев, священнодествующим благовествование Божье, чтобы приношение язычников, освященное Духом Святым, было благоприятным.
 
быть служителем Иисуса Христа для язычников; священнодействие, мной совершаемое, состоит в возвещении Благой Вести Божией, дабы язычники могли через освящение Духом Святым быть представлены Богу как мое угодное Ему жертвоприношение.

Итак я имею похвалу в Помазаннике Иисусе пред Богом,
 
Посему я могу в Иисусе Христе с радостью хвалиться всем тем, что сделано было мною для Бога.

ибо я не осмелюсь говорить о чём-либо, что не совершил Помазанник через меня для покорения язычников, словом и делом
 
Конечно, я могу смело говорить только о том, что совершил через меня Христос,16 совершил, дабы обрести Ему преданность язычников, словом и делом,

в силе знамений и чудес, силою Духа, так что я наполнил благовестием Помазанника всё — от Иерусалима и окрестностей до Иллирика.
 
силою знамений и чудес, силою Духа [Божия]. Я возвестил Благую Весть о Христе повсюду:17 от Иерусалима до самого Иллирика.18

Притом я старался благовествовать не там, где было известно имя Помазанника, чтобы не строить на чужом основании,
 
При этом я всегда стремился нести Благую Весть не туда, где уже было известно имя Христа, чтобы не строить мне на чужом основании.

но как написано: «Не имевшие о Нём известия — увидят, и не слышавшие — узнают».
 
Я старался исполнить то, о чем говорится в Писании: «Те, кому о Нем возвещено не было, увидят; и те, кто никогда не слышал, поймут».19

Именно это, во многом, и препятствовало мне придти к вам.
 
Вот почему я так долго не мог прийти к вам.

Теперь же, не имея места в тех землях, и с давних пор имея жажду придти к вам,
 
Нынче же меня больше уже ничто не удерживает в этих местах,20 и поскольку я много лет мечтал посетить вас,

как только направлюсь в Испанию, надеюсь проездом увидеть вас, и что вы проводите меня туда, как только, хотя бы отчасти, насыщусь вами.
 
то намерен наконец сделать это, как только отправлюсь в Испанию. Я очень надеюсь, что увижусь с вами по пути туда и что вы поможете мне продолжить мое путешествие после того, как я получу удовольствие от общения с вами, хотя бы и краткого.

Теперь же иду в Иерусалим, чтобы послужить святым,
 
А сейчас я направляюсь в Иерусалим, чтобы помочь народу Божьему.21

ибо Македония и Ахаия пожелали сделать пожертвование для бедных святых в Иерусалиме.
 
Ибо верующие Македонии и Ахайи22 сочли для себя за благо проявить участие к бедным из народа Божьего в Иерусалиме.

Пожелали, и они их должники. Ведь если иноверцы приобщились к ним в духовном, то должны им послужить в материальном.
 
За благо они сочли сделать это, хотя, конечно, и должны были так поступить. Ведь если иудейские христиане поделились с язычниками своими духовными благами, язычники, в свою очередь, обязаны помочь им в их земных нуждах.

Итак, завершив это и вручив им этот плод, отправлюсь через вас в Испанию.
 
Завершив это дело и вручив им всё собранное,23 я направлюсь через ваши места в Испанию.

Знаю ж, что придя к вам, приду в полноте благословения Помазанника.
 
И знаю, что когда приду к вам, приду с полнотой благословений Христовых.24

Прошу вас также, братья, Господом нашим Иисусом Помазанником и любовью Духа, посодействовать мне, молясь за меня Богу,
 
Но прошу вас, [братья], ради Господа нашего Иисуса Христа и во имя любви, даруемой Духом, будьте со мной в моей борьбе, молясь за меня Богу,

чтобы я был избавлен от непокорных в Иудее и служение моё в Иерусалиме было угодно святым,
 
чтобы избавлен я был от неверующих25 в Иудее и чтобы служение мое для Иерусалима с пониманием было принято народом Божьим,

чтобы придя к вам в радости, по Божьей воле, я отдохнул бы с вами.
 
а я, если то угодно Богу, мог прийти к вам с радостью и провести какое-то время с вами в покое.

Бог же мира со всеми вами, аминь.
 
Да будет Бог наш, источник мира, со всеми вами! Аминь.

Примечания:

 
 
Под редакцией Кулаковых
1  [1] — Здесь, возможно, в знач. колебания, сомнения, угрызения совести.
1  [2] — Или: а не считаться только с собой.
2  [3] — Здесь более всего в знач. брата или сестры по вере.
3  [4] — Пс 69:10 (68:9) (LXX).
4  [5] — Или: силе духа.
7  [6] — В некот. рукописях: нас.
9  [7] — Или: исповедовать.
9  [8] — Или: между народами.
9  [9] — Пс 18 (17):50 (LXX).
10  [10] — Втор 32:43 (LXX).
11  [11] — Пс 117 (116):1.
12  [12] — Букв.: будет корень Иессеев.
12  [13] — Ис 11:10 (LXX).
14  [14] — Или: вы полны доброты/добродетелей.
15  [15] — Или: в силу преимущества.
18  [16] — Букв.: ибо я не посмею говорить о чем-либо, чего не совершил Христос через меня.
19  [17] — Или: возвестил полностью; букв.: исполнил.
19  [18] — См. в Словаре Иллирик.
21  [19] — Ис 52:15 (LXX).
23  [20] — Букв.: но теперь, не имея больше места в этих странах.
25  [21] — Букв.: иду в Иерусалим, служа святым (то же в ст. 26 и 31).
26  [22] — См. в Словаре Ахайя.
28  [23] — Букв.: отметив для них этот плод печатью.
29  [24] — В некот. рукописях: в полноте благословений Благой Вести Христовой.
31  [25] — Букв.: от непослушных/непокорных.
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.