От Марка 8 глава

От Марка
Слово Жизни → Перевод Десницкого

 
 

В те же дни, когда опять собралась большая толпа и у людей не было еды, Иисус подозвал учеников и сказал:
 
В те дни снова была там большая толпа, а есть им было нечего. Он подозвал учеников и говорит им:

— Мне жалко этих людей, они уже три дня со Мной, и у них не осталось никакой еды.
 
— Жаль мне народа, они со мной уже дня три, а есть им нечего.

Если Я отпущу их по домам голодными, то они по дороге ослабеют, ведь некоторые пришли издалека.
 
А если отправлю их голодными по домам, ослабеют и не дойдут — ведь многие из них пришли издалека.

— Как же здесь, в таком безлюдном месте, найти достаточно хлеба, чтобы их накормить? — удивились ученики.
 
Ученики ответили Ему:— Откуда же здесь, в пустыне, взять хлеба, чтобы их накормить?

— Сколько у вас осталось хлебов? — спросил тогда Иисус. — Семь, — ответили ученики.
 
Он спросил их:— Сколько у вас хлебов?— Семь, — отвечали они.

Иисус велел людям расположиться на земле. Потом Он взял семь хлебов и, поблагодарив за них Бога, стал отламывать куски и передавать ученикам, а те раздавали хлеб народу.
 
Он велел народу устроиться на земле, а Сам, взяв хлебы, благословил и разломил их и стал давать Своим ученикам, чтобы они передавали дальше — и так они раздали всё народу.

Нашлось у них и несколько рыбок; Иисус благословил их и тоже велел раздать.
 
Было еще там несколько рыбок, Он их благословил и сказал, чтобы и их раздали.

Люди ели и наелись досыта, и еще набралось семь корзин остатков!
 
Все наелись досыта, и остатков хлеба набралось семь корзин —

А было там около четырех тысяч человек. Иисус отпустил народ
 
а было там тысячи четыре людей. И тогда Он их отпустил.

и сразу же, сев вместе с учениками в лодку, отправился в Далмануфские земли.
 
И сразу же сев в лодку, Он отправился с учениками в сторону Далмануты.

К Иисусу подошли фарисеи и стали с Ним спорить. Они хотели испытать Его и требовали от Него знамения с неба.
 
Пришли к Нему фарисеи и вступили в спор. Они требовали от Него знамения с неба и искушали Его.

Иисус глубоко вздохнул и спросил: — Почему это поколение требует знамения? Верно говорю вам, что не будет ему показано никакого знамения.
 
Тяжело вздохнув, Он говорит:— Этот род требует знамения. Аминь говорю вам: не будет дано знамения этому роду!

Оставив их, Он снова сел в лодку и отправился на другую сторону озера.
 
Оставив их, Он в лодке отправился обратно на ту сторону.

Они забыли взять с собой хлеба, и в лодке у них был всего один хлеб.
 
А ученики забыли взять с собой хлеба, в лодке у них была всего одна лепешка.

А Иисус предостерегал их: — Смотрите, остерегайтесь закваски фарисеев и закваски Ирода.
 
Он стал их наставлять:— Смотрите, остерегайтесь закваски фарисейской и иродовой закваски!

Ученики стали рассуждать между собой: — Он говорит это потому, что мы не взяли с собой хлеба?
 
А они стали рассуждать меж собой: мол, Он про то, что хлеба у них нет.

Узнав, о чем они говорят, Иисус сказал: — Что вы говорите о том, что у вас нет хлеба? Неужели вы все еще не сознаете и не понимаете? Неужели сердца ваши совсем окаменели?
 
Он это понял и сказал им:— Что это вы меж собой рассуждаете: мол, хлеба у вас нет? Вы так и не поняли, не осознали? Сердце ваше так и осталось окаменевшим!

У вас есть глаза, и вы не видите? Есть уши, и вы не слышите? Неужели вы не помните?
 
Глаза у вас есть, а не видите, уши есть, а не слышите, и не помните!

Когда Я разделил пять хлебов на пять тысяч человек, сколько корзин остатков вы собрали? — Двенадцать, — ответили ученики.
 
Когда Я пять хлебов разломил для пяти тысяч людей, сколько набрали вы корзин, наполненных остатками?Они говорят Ему:— Двенадцать.

— A когда семь хлебов на четыре тысячи, сколько корзин с кусками вы унесли? — Семь, — ответили те.
 
— А когда семь для четырех тысяч, сколько набралось у вас корзинок, полных остатков?Говорят Ему:— Семь.

— Так неужели вы все еще не понимаете? — сказал Иисус.
 
Он сказал им:— Вы так и не понимаете?

Когда они пришли в Вифсаиду, к Иисусу привели слепого и попросили прикоснуться к нему.
 
Так они прибывают в Вифсаиду. Там приводят к Нему слепого и просят, чтобы Он его коснулся.

Иисус взял слепого за руку, вывел из селения, плюнул ему на глаза и, возложив на него руки, спросил: — Видишь что-нибудь?
 
Он взял слепого за руку, вывел того из селения, плюнул ему в глаза, возложил на него руки и спросил:— Ты что-то видишь?

Тот посмотрел вокруг и говорит: — Вижу людей: словно двигаются деревья.
 
Тот огляделся и ответил:— Вижу людей, они как деревья, но замечаю, что они ходят.

Иисус еще раз приложил руки к его глазам, и он исцелился, зрение вернулось к нему, и он стал видеть все ясно и четко.
 
Иисус снова возложил ему руки на глаза, тот прозрел, исцелился и стал всё видеть отчетливо.

Иисус отправил его домой, сказав: — Смотри, в деревню не заходи.
 
Иисус отправил его домой со словами:— Только в селение не заходи.

Иисус с учениками пошли в деревни, прилегающие к Кесарии Филипповой. По дороге Иисус спросил их: — Кем считают Меня люди?
 
Иисус вместе с учениками отправился в окрестности Кесарии Филипповой. По дороге он спросил учеников:— Кем считают Меня люди?

Ученики ответили: — Иоанном Крестителем, другие — Илией, а некоторые — одним из пророков.
 
Они Ему ответили так:— Кто Иоанном Крестителем, кто Илией, или же кем-то другим из пророков.

— A кем считаете Меня вы? Петр ответил: — Ты Мессия.
 
Тогда Он спросил их:— А вы Кем считаете Меня?И Петр Ему отвечал:— Ты — Христос!

Но Иисус велел им никому не говорить о Нем.
 
Но Он им запретил кому бы то ни было рассказывать о Себе.

И начал учить их, что Сыну Человеческому предстоит перенести много страданий, что Он будет отвергнут старейшинами, первосвященниками и учителями закона, что Его убьют, и через три дня Он воскреснет.
 
Тогда Он начал им объяснять, что Сыну Человеческому предстоят великие страдания, что отвергнут его старейшины, первосвященники и книжники, что будет Он убит и через три дня воскреснет.

Он прямо говорил об этом, и Петр, отозвав Его в сторону, стал возражать.
 
И это Он говорил им открыто. А Петр отвел Его в сторону и стал уговаривать от этого отказаться.

Иисус, обернувшись и посмотрев на учеников, строго сказал Петру: — Отойди от Меня, сатана! Ты думаешь не о Божьем, а о человеческом.
 
И тут, обернувшись и оглядев Своих учеников, Он строго выговорил Петру:— Прочь, сатана! На уме у тебя не Божье, а человеческое.

Подозвав народ и своих учеников, Иисус сказал им: — Кто хочет идти за Мной, пусть отречется от себя, возьмет свой крест и следует за Мной.
 
А потом Он подозвал народ вместе с учениками и сказал им:— Кто хочет следовать за Мной, пусть отречется от себя самого, поднимет крест, на котором его распнут, и следует за Мной.

Потому что кто хочет сберечь свою жизнь, тот потеряет ее, а кто отдаст свою жизнь ради Меня и Радостной вести, тот спасет ее.
 
Кто захочет сберечь свою душу — тот ее погубит, а кто погубит ее ради Меня и ради Евангелия, тот ее сбережет.

Что пользы человеку, если он приобретет весь мир, а жизнь свою потеряет?
 
Какая выгода человеку приобрести весь мир, а душе своей нанести ущерб?

И что человек может дать в обмен за свою жизнь?
 
Какой выкуп сможет дать человек за свою душу?

Кто постыдится Меня и Моих слов в этом неверном и грешном поколении, того и Сын Человеческий постыдится, когда вернется в славе своего Отца со святыми ангелами.
 
Кто в этом роде развратном и грешном постыдится признать Меня и Мои слова, того постыдится признать и Сын Человеческий, когда явится во славе Отца со святыми ангелами.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.