1 Царств 18 глава

Первая книга Царств
Синодальный перевод → English Standard Version

 
 

Когда кончил Давид разговор с Саулом, душа Ионафана прилепилась к душе его, и полюбил его Ионафан, как свою душу.
 
As soon as he had finished speaking to Saul, the soul of Jonathan was knit to the soul of David, and Jonathan loved him as his own soul.

И взял его Саул в тот день и не позволил ему возвратиться в дом отца его.
 
And Saul took him that day and would not let him return to his father’s house.

Ионафан же заключил с Давидом союз, ибо полюбил его, как свою душу.
 
Then Jonathan made a covenant with David, because he loved him as his own soul.

И снял Ионафан верхнюю одежду свою, которая была на нём, и отдал её Давиду, также и прочие одежды свои, и меч свой, и лук свой, и пояс свой.
 
And Jonathan stripped himself of the robe that was on him and gave it to David, and his armor, and even his sword and his bow and his belt.

И Давид действовал благоразумно везде, куда ни посылал его Саул, и сделал его Саул начальником над военными людьми; и это понравилось всему народу и слугам Сауловым.
 
And David went out and was successful wherever Saul sent him, so that Saul set him over the men of war. And this was good in the sight of all the people and also in the sight of Saul’s servants.

Когда они шли, при возвращении Давида с победы над Филистимлянином, то женщины из всех городов Израильских выходили навстречу Саулу царю с пением и плясками, с торжественными тимпанами и с кимвалами.
 
As they were coming home, when David returned from striking down the Philistine, the women came out of all the cities of Israel, singing and dancing, to meet King Saul, with tambourines, with songs of joy, and with musical instruments.a

И восклицали игравшие женщины, говоря: Саул победил тысячи, а Давид — десятки тысяч!
 
And the women sang to one another as they celebrated, “Saul has struck down his thousands, and David his ten thousands.”

И Саул сильно огорчился, и неприятно было ему это слово, и он сказал: Давиду дали десятки тысяч, а мне тысячи; ему недостаёт только царства.
 
And Saul was very angry, and this saying displeased him. He said, “They have ascribed to David ten thousands, and to me they have ascribed thousands, and what more can he have but the kingdom?”

И с того дня и потом подозрительно смотрел Саул на Давида.
 
And Saul eyed David from that day on.

И было на другой день: напал злой дух от Бога на Саула, и он бесновался в доме своём, а Давид играл рукою своею на струнах, как и в другие дни; в руке у Саула было копьё.
 
The next day a harmful spirit from God rushed upon Saul, and he raved within his house while David was playing the lyre, as he did day by day. Saul had his spear in his hand.

И бросил Саул копьё, подумав: пригвожду Давида к стене; но Давид два раза уклонился от него.
 
And Saul hurled the spear, for he thought, “I will pin David to the wall.” But David evaded him twice.

И стал бояться Саул Давида, потому что Господь был с ним, а от Саула отступил.
 
Saul was afraid of David because the Lord was with him but had departed from Saul.

И удалил его Саул от себя и поставил его у себя тысяченачальником, и он выходил и входил пред народом.
 
So Saul removed him from his presence and made him a commander of a thousand. And he went out and came in before the people.

И Давид во всех делах своих поступал благоразумно, и Господь был с ним.
 
And David had success in all his undertakings, for the Lord was with him.

И Саул видел, что он очень благоразумен, и боялся его.
 
And when Saul saw that he had great success, he stood in fearful awe of him.

А весь Израиль и Иуда любили Давида, ибо он выходил и входил пред ними.
 
But all Israel and Judah loved David, for he went out and came in before them.

И сказал Саул Давиду: вот старшая дочь моя, Мерова; я дам её тебе в жену, только будь у меня храбрым и веди войны Господни. Ибо Саул думал: пусть не моя рука будет на нём, но рука Филистимлян будет на нём.
 
Then Saul said to David, “Here is my elder daughter Merab. I will give her to you for a wife. Only be valiant for me and fight the Lord’s battles.” For Saul thought, “Let not my hand be against him, but let the hand of the Philistines be against him.”

Но Давид сказал Саулу: кто я, и что жизнь моя и род отца моего в Израиле, чтобы мне быть зятем царя?
 
And David said to Saul, “Who am I, and who are my relatives, my father’s clan in Israel, that I should be son-in-law to the king?”

А когда наступило время отдать Мерову, дочь Саула, Давиду, то она выдана была в замужество за Адриэла из Мехолы.
 
But at the time when Merab, Saul’s daughter, should have been given to David, she was given to Adriel the Meholathite for a wife.

Но Давида полюбила другая дочь Саула, Мелхола; и когда возвестили об этом Саулу, то это было приятно ему.
 
Now Saul’s daughter Michal loved David. And they told Saul, and the thing pleased him.

Саул думал: отдам её за него, и она будет ему сетью, и рука Филистимлян будет на нём. И сказал Саул Давиду: через другую ты породнишься ныне со мною.
 
Saul thought, “Let me give her to him, that she may be a snare for him and that the hand of the Philistines may be against him.” Therefore Saul said to David a second time,b “You shall now be my son-in-law.”

И приказал Саул слугам своим: скажите Давиду тайно: вот, царь благоволит к тебе, и все слуги его любят тебя; итак, будь зятем царя.
 
And Saul commanded his servants, “Speak to David in private and say, ‘Behold, the king has delight in you, and all his servants love you. Now then become the king’s son-in-law.’”

И передали слуги Сауловы в уши Давиду все слова эти. И сказал Давид: разве легко кажется вам быть зятем царя? я — человек бедный и незначительный.
 
And Saul’s servants spoke those words in the ears of David. And David said, “Does it seem to you a little thing to become the king’s son-in-law, since I am a poor man and have no reputation?”

И донесли Саулу слуги его и сказали: вот что говорит Давид.
 
And the servants of Saul told him, “Thus and so did David speak.”

И сказал Саул: так скажите Давиду: царь не хочет вена, кроме ста краеобрезаний Филистимских, в отмщение врагам царя. Ибо Саул имел в мыслях погубить Давида руками Филистимлян.
 
Then Saul said, “Thus shall you say to David, ‘The king desires no bride-price except a hundred foreskins of the Philistines, that he may be avenged of the king’s enemies.’” Now Saul thought to make David fall by the hand of the Philistines.

И пересказали слуги его Давиду эти слова, и понравилось Давиду сделаться зятем царя.
 
And when his servants told David these words, it pleased David well to be the king’s son-in-law. Before the time had expired,

Ещё не прошли назначенные дни, как Давид встал и пошёл сам и люди его с ним, и убил двести человек Филистимлян, и принёс Давид краеобрезания их, и представил их в полном количестве царю, чтобы сделаться зятем царя. И выдал Саул за него Мелхолу, дочь свою, в замужество.
 
David arose and went, along with his men, and killed two hundred of the Philistines. And David brought their foreskins, which were given in full number to the king, that he might become the king’s son-in-law. And Saul gave him his daughter Michal for a wife.

И увидел Саул и узнал, что Господь с Давидом и что Мелхола, дочь Саула, любила Давида.
 
But when Saul saw and knew that the Lord was with David, and that Michal, Saul’s daughter, loved him,

И стал Саул ещё больше бояться Давида и сделался врагом его на всю жизнь.
 
Saul was even more afraid of David. So Saul was David’s enemy continually.

И когда вожди Филистимские вышли на войну, Давид, с самого выхода их, действовал благоразумнее всех слуг Сауловых, и весьма прославилось имя его.
 
Then the commanders of the Philistines came out to battle, and as often as they came out David had more success than all the servants of Saul, so that his name was highly esteemed.

Примечания:

 
Синодальный перевод
25 вено — плата, выкуп, приданое, что дано невесте в дар, к венцу.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.