От Матфея 16 глава

Евангелие от Матфея
Синодальный перевод → Открытый перевод

 
 

И приступили фарисеи и саддукеи и, искушая Его, просили показать им знамение с неба.
 
А фарисеи и саддукеи, чтобы испытать Его, пришли и попросили явить им знак с неба.

Он же сказал им в ответ: вечером вы говорите: «будет вёдро, потому что небо красно»;
 
Но Он сказал им: Вечером вы говорите: «Небо багровое, это — к хорошей погоде»,

и поутру: «сегодня ненастье, потому что небо багрово». Лицемеры! различать лицо неба вы умеете, а знамений времён не можете.
 
а утром говорите: «Небо хмурое и багровое, значит, днем будет пасмурно». Так приметы погоды вы знаете, а знаков времени распознать не можете? (Ср. Лк 54−56).52

Род лукавый и прелюбодейный знамения ищет, и знамение не дастся ему, кроме знамения Ионы пророка. И, оставив их, отошёл.
 
«Поколение порочное и неверное хочет знаков, но не будет дано ему другого знака, кроме знака Ионы». И Он ушёл от них прочь.

Переправившись на другую сторону, ученики Его забыли взять хлебов.
 
Переправляясь на другой берег, ученики забыли взять с собой хлеб.

Иисус сказал им: смотрите, берегитесь закваски фарисейской и саддукейской.
 
Иисус сказал им: «Смотрите, берегитесь закваски фарисейской и саддукейской!»

Они же помышляли в себе и говорили: это значит, что хлебов мы не взяли.
 
А они подумали: «Хлеба-то мы и не взяли!»

Уразумев то, Иисус сказал им: что помышляете в себе, маловерные, что хлебов не взяли?
 
Иисус всё понял и сказал: «Маловеры! Вы думаете о том, что не взяли хлеба?

Ещё ли не понимаете и не помните о пяти хлебах на пять тысяч человек, и сколько коробов вы набрали?
 
Неужели вы ещё ничего не поняли? Или вы забыли о пяти хлебах на пять тысяч человек и о том, сколько корзин с остатками вы тогда унесли?

ни о семи хлебах на четыре тысячи, и сколько корзин вы набрали?
 
Забыли о семи хлебах на четыре тысячи человек и о том, сколько корзин с остатками вы унесли?

как не разумеете, что не о хлебе сказал Я вам: «берегитесь закваски фарисейской и саддукейской»?
 
Неужели не ясно, что Я говорю не о хлебе, а чтобы вы береглись фарисейской и саддукейской закваски!»

Тогда они поняли, что Он говорил им беречься не закваски хлебной, но учения фарисейского и саддукейского.
 
Тогда они поняли, что Он предостерегал их не от хлебной закваски, а от учения фарисеев и саддукеев.

Придя же в страны Кесарии Филипповой, Иисус спрашивал учеников Своих: за кого люди почитают Меня, Сына Человеческого?
 
Придя в область Кесарии Филипповой, Иисус спросил учеников: «Кем считают люди Сына Человеческого?»

Они сказали: одни за Иоанна Крестителя, другие за Илию, а иные за Иеремию, или за одного из пророков.
 
Они ответили: «Одни — Иоанном Омывающим, другие — Илиёй, третьи — Иеремией или иным пророком».

Он говорит им: а вы за кого почитаете Меня?
 
Тогда Он спросил: «А вы сами кем Меня считаете?»

Симон же Пётр, отвечая, сказал: Ты — Христос, Сын Бога Живого.
 
Шимон, он же Пётр, ответил: «Ты — Помазанник, Сын живого Бога!»

Тогда Иисус сказал ему в ответ: блажен ты, Симон, сын Ионин, потому что не плоть и кровь открыли тебе это, но Отец Мой, Сущий на небесах;
 
Иисус воскликнул: «Счастлив ты, Шимон Бар-Иона, ибо это тебе открыл не человек из плоти и крови, а Отец Мой небесный!

и Я говорю тебе: ты — Пётр, и на сём камне Я создам Церковь Мою, и врата ада не одолеют её;
 
Я скажу тебе: ты — Скала, и на ней Я построю Церковь Мою, которую не одолеют и силы ада.

и дам тебе ключи Царства Небесного: и что свяжешь на земле, то будет связано на небесах, и что разрешишь на земле, то будет разрешено на небесах.
 
Я дам тебе ключи от Царства Небесного: что ты свяжешь на земле, то будет связано и на небе, а что развяжешь на земле, то будет развязано и на небе».

Тогда Иисус запретил ученикам Своим, чтобы никому не сказывали, что Он есть Иисус Христос.
 
После этого Иисус велел ученикам никому не говорить, что Он — Помазанник.

С того времени Иисус начал открывать ученикам Своим, что Ему должно идти в Иерусалим, и много пострадать от старейшин и первосвященников и книжников, и быть убиту, и в третий день воскреснуть.
 
С того времени Он начал открывать им, что должен идти в Иерусалим и вытерпеть много мук от старейшин, первосвященников и книжников, что Он будет казнён, но на третий день воскреснет.

И, отозвав Его, Пётр начал прекословить Ему: будь милостив к Себе, Господи! да не будет этого с Тобою!
 
Пётр, отведя Его в сторону, начал возражать: «Боже упаси, господин мой! Пусть не случится с Тобой такого!»

Он же, обратившись, сказал Петру: отойди от Меня, сатана! ты Мне соблазн! потому что думаешь не о том, что Божие, но что человеческое.
 
Но Иисус, взглянув на Петра, сказал: «Прочь от Меня, Сатана! Ты Мне помеха: не о Божьем ты помышляешь, а о человеческом!»

Тогда Иисус сказал ученикам Своим: если кто хочет идти за Мною, отвергнись себя, и возьми крест свой, и следуй за Мною,
 
Потом Он сказал ученикам: «Кто хочет идти за Мной, пусть отвергнет себя и поднимет свой крест — и тогда пусть следует за Мной.

ибо кто хочет душу свою сберечь, тот потеряет её, а кто потеряет душу свою ради Меня, тот обретёт её;
 
Кто хочет спасти свою жизнь — тот погибнет. А кто погибнет ради Меня — обретёт жизнь.

какая польза человеку, если он приобретёт весь мир, а душе своей повредит? или какой выкуп даст человек за душу свою?
 
Что пользы человеку, если он приобрёл целый мир, но потерял жизнь? Чем может человек выкупить свою жизнь?

ибо приидет Сын Человеческий во славе Отца Своего с Ангелами Своими и тогда воздаст каждому по делам его.
 
Ибо придёт Сын Человеческий с ангелами в славе Отца Своего и воздаст каждому по заслугам53!

Истинно говорю вам: есть некоторые из стоящих здесь, которые не вкусят смерти, как уже увидят Сына Человеческого, грядущего в Царствии Своём.
 
Говорю вам истину: некоторые из стоящих здесь не вкусят смерти, пока не увидят, как придёт Сын Человеческий и царство Его».

Примечания:

 
Синодальный перевод
2 вёдро — ясная (хорошая) погода.
23 обратившись — в смысле обернувшись, повернувшись.
27 приидет — придёт.
28 грядущего — идущего, пришедшего; (от ст.-слав. грясти — приближаться, приходить, неожиданно появляться).
 
Открытый перевод
[52] Часть рукописной традиции добавляет: Вечером вы говорите: «Небо багровое, это — к хорошей погоде», 3 а утром говорите: «Небо хмурое и багровое, значит, днем будет пасмурно». Так приметы погоды вы знаете, а знаков времени распознать не можете? (Ср. Лк 54—56).
[53] Пс 61:13; Прит 24:12.
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.