Марка 2 глава

Євангелія від св. Марка
Переклад Хоменка → Перевод Еп. Кассиана

 
 

Коли ж по кількох днях Ісус повернувся до Капернауму, чутка пішла, що він у домі.
 
И когда через некоторое время Он снова вошел в Капернаум, стало известно, что Он — дома.

І там зібралося стільки народу, що не було більш місця, навіть перед дверима; а він промовляв до них словом.
 
И собрались многие, так что и у двери уже не было места, и Он говорил им слово,

І от прийшли до нього, несучи розслабленого; несли його четверо.
 
И пришли, неся к Нему расслабленного, которого держали на руках четверо;

А що із-за народу не могли донести до нього, розкрили стелю над місцем, де він був, й отвором спустили ліжко, на якому лежав розслаблений.
 
и так как не могли донести до Него из-за толпы, то раскрыли кровлю, где Он был, и, прокопав, спускают кровать, на которой лежал расслабленный.

Ісус, уздрівши їхню віру, до розслабленого й каже: "Сину, відпускаються тобі твої гріхи."
 
И увидев веру их, говорит Иисус расслабленному: чадо, прощаются грехи твои.

А були й деякі книжники, що сиділи там та міркували собі:
 
Сидели же здесь кое-кто из книжников и рассуждали в сердцах своих:

"І як може цей так говорити? Він богохульствує! Хто може прощати гріхи, крім одного лише Бога?"
 
что Он так говорит? Богохульствует! Кто может прощать грехи, кроме одного Бога?

Ісус же, вмить збагнувши духом, що вони таке собі думають, до них і каже: "Чого таке ось намислюєте у ваших серцях?
 
И тотчас узнав Иисус духом Своим, что они так рассуждают в себе, говорит им: что это вы рассуждаете в сердцах ваших?

Що легше — сказати розслабленому: Відпускаються тобі гріхи, а чи сказати: Встань, візьми твоє ліжко й ходи?
 
Что легче? Сказать ли расслабленному: «прощаются грехи твои», или сказать: «встань и возьми кровать твою и ходи»?

Та щоб ви знали, що Син Чоловічий має владу на землі гріхи відпускати, — мовить до розслабленого:
 
Но, чтобы вы знали, что власть имеет Сын Человеческий прощать грехи на земле, — говорит расслабленному:

Кажу тобі: Встань, візьми твоє ліжко і йди до свого дому."
 
тебе говорю, встань, возьми кровать твою и иди в дом твой.

Устав той — і зараз же, взявши ліжко, вийшов на очу всіх; тож чудувалися всі, хвалили Бога й мовляли: "Ніколи ми такого не бачили!"
 
он встал и, тотчас взяв кровать, вышел перед всеми, так что изумлялись все и прославляли Бога, говоря: мы никогда ничего подобного не видели.

І знову вийшов над море, і ввесь народ сходився до нього, і він навчав їх.
 
И Он вышел снова на берег моря, и весь народ шел к Нему, и Он учил их.

А йдучи повз, побачив він Леві, сина Алфея, що сидів на митниці, й до нього каже: "Іди за мною!" Той устав і пішов слідом за ним.
 
И проходя, увидел Левия Алфеева, сидящего у сбора пошлин, и говорит ему: следуй за Мною. И он встал и последовал за Ним.

І коли він сидів за столом у його домі, багато митарів і грішників сіли з Ісусом та його учнями, бо їх було чимало, — тих, що за ним ішли.
 
И вот, возлежит Он в доме его, и многие мытари и грешники возлежали с Иисусом и учениками Его — было их много, и они следовали за Ним.

І коли книжники, що були з фарисеїв, побачили, що він їсть із митарями та грішниками, то сказали його учням: "Чого він їсть і п'є з митарями та грішниками?"
 
И книжники из фарисеев, увидев, что Он ест с грешниками и мытарями, говорили ученикам Его: почему Он ест с мытарями и грешниками?

Ісус, почувши те, сказав їм: "Лікаря треба не здоровим, а хворим. Я не прийшов кликати праведних, а грішних."
 
И услышав, Иисус говорит им: не здоровым нужен врач, а болящим. Я пришел призвать не праведных, но грешных.

Учні ж Йоана й фарисеї постили; і приходять до Ісуса та й кажуть: "Чого учні Йоанові та учні фарисеїв постять, а твої не постять?"
 
И постились ученики Иоанновы и фарисеи. И приходят и говорят Ему: почему ученики Иоанновы и ученики фарисеев постятся, а Твои ученики не постятся?

Ісус відповів їм: "Чи ж можуть постити весільні гості, доки жених з ними? Доки жених з ними, вони не можуть постити.
 
И сказал им Иисус: могут ли сыны чертога брачного поститься в то время, когда с ними Жених? Пока Жених с ними, не могут поститься.

Але настане час, коли в них візьмуть жениха, й тоді вони поститимуть за тих днів.
 
Придут же дни, когда взят будет от них Жених, и тогда будут поститься в тот день.

Ніхто не пришиває латки з сукна сирового до старої одежини, бо інакше нова латка відірветься від старої одежини, і діра стане більша.
 
Никто не пришивает заплаты из новой ткани к ветхой одежде; иначе пришитое ее разорвет: новое разорвет старое, и дыра будет хуже.

Ніхто й не наливає нового вина у старі бурдюки, бо інакше вино прорве бурдюки, і пропаде вино, а й бурдюки, лише нове вино — у нові бурдюки!"
 
И никто не наливает вино молодое в мехи ветхие: иначе прорвет вино мехи, и вино пропадает и мехи; но вино молодое наливают в мехи новые.

Однієї суботи проходив Ісус ланами, а його учні на ходу зривали колосся.
 
И случилось Ему в субботу проходить засеянными полями; и ученики Его начали дорогой срывать колосья.

А фарисеї ж: йому й кажуть: "Дивись! Чого ті роблять у суботу таке, що не дозволено?"
 
И фарисеи говорили Ему: посмотри! Что это они делают в субботу, чего нельзя!

А він їм: "Невже ви не читали, що Давид зробив, бувши в потребі, — зголоднів бо він сам і ті, що з ним були?
 
И Он говорит им: вы никогда не читали, что сделал Давид, когда имел нужду и проголодался сам и сопровождавшие Его?

Як він за первосвященика Авіятара увійшов у храм Божий і з'їв жертовні хліби, яких не дозволено їсти нікому, крім священиків, а й дав також тим, що з ним були?"
 
Как он вошел в дом Божий при Авиафаре первосвященнике и съел хлебы предложения, которых нельзя есть никому, кроме священников, но дал и бывшим с ним.

І каже до них: "Суботу установлено для людини, а не людину для суботи,
 
И говорил им: суббота создана для человека, а не человек для субботы;

тож Син Чоловічий — Владика й над суботою."
 
так что Сын Человеческий есть господин и субботы.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.