К Филиппийцам 1 глава

Послание к Филиппийцам
Cовременный перевод WBTC → Перевод Еп. Кассиана

 
 

Павла и Тимофея, слуг Христа Иисуса, ко всем Божьим людям во Христе, живущим в Филиппии, и к блюстителям, и к помощникам церкви.
 
Павел и Тимофей, рабы Христа Иисуса, всем святым во Христе Иисусе, находящимся в Филиппах, с епископами и диаконами,

Мир и благодать вам от Бога, Отца нашего, и Господа нашего, Иисуса Христа.
 
— благодать вам и мир от Бога, Отца нашего, и Господа Иисуса Христа.

Благодарю Бога моего всякий раз, когда думаю о вас.
 
Благодарю Бога моего при всяком воспоминании о вас,

При каждом моём молении за вас всегда молюсь с радостью,
 
всегда, во всякой молитве моей за всех вас, с радостью творя молитву,

потому что вы участвуете в благовествовании с самого первого дня и до сего.
 
за участие ваше в Евангелии с первого дня доныне,

Я убеждён в том, что Тот, Кто начал такой благотворный труд среди вас, будет продолжать его до того дня, когда Христос явится снова и завершит его.
 
в твердой уверенности, что Начавший в вас доброе дело завершит его ко дню Христа Иисуса,

И правильно, что я так думаю о вас, ибо храню я вас в сердце моём. И не только, когда я в тюрьме, но и когда я защищаю и непоколебимо доказываю истину благовествования, все вы разделяете со мной благодать Божью.
 
как и подобает мне это думать о всех вас, потому что вы — в сердце моем, будучи все сопричастниками моими в благодати, как в узах моих, так и в защите и утверждении Евангелия.

Ибо Бог мне свидетель, что я томлюсь по вас со всей привязанностью Христа Иисуса.
 
Ибо свидетель мне Бог, что я жажду по всем вам любовью Христа Иисуса.

И вот какова молитва моя: чтобы любовь ваша всё время возрастала, сопутствуемая познанием и глубоким проникновением.
 
И о том я молюсь, чтобы любовь ваша всё больше и больше преизобиловала в познании и всякой рассудительности,

Я молю, чтобы вы обладали этими качествами, чтобы всегда умели выбрать самое наилучшее и оставались чистыми и непорочными ко дню пришествия Христова,
 
чтобы вы испытывали, что лучше, для того чтобы вы были чисты и непорочны в день Христов,

и чтобы с помощью Иисуса Христа вы совершили многие добрые дела во славу и хвалу Божью.
 
исполнены плода праведности, который чрез Иисуса Христа, во славу и похвалу Божию.

Братья, я хочу, чтобы вы знали, что то, что произошло со мной, способствовало распространению благой вести,
 
Но я хочу, чтобы вы знали, братья, что обстоятельства мои послужили скорее к успеху Евангелия,

так что всей дворцовой страже и всем другим стало ясно, что заключение моё вызвано тем, что я следую Христу.
 
так что узы мои стали известны, как узы во Христе, целой претории и всем прочим;

К тому же, большинство братьев в Господе собрались с духом из-за моего заключения и стали более откровенно и без страха высказываться о слове Божьем.
 
и большинство братьев, узами моими утвердившись в Господе, смеют в большей мере, чем раньше, безбоязненно проповедовать слово Божие.

Правда, что некоторые из них проповедуют Христа из соперничества и зависти, но другие делают это по доброй воле.
 
Некоторые, правда, по зависти и соперничеству, некоторые же с добрым расположением проповедуют Христа:

Эти люди поступают так из любви, ибо знают, что Бог поставил меня защищать благую весть.
 
одни из любви, зная, что я поставлен на защиту Евангелия,

Другие же, однако, проповедуют Христа из самовлюблённого честолюбия, а не от искренности, ибо думают, что смогут причинить мне неприятности, пока я в узах.
 
другие из желания соперничать возвещают Христа не чисто, думая причинить мне скорбь в узах моих.

Да разве это важно? Важно то, что так или иначе, из добрых или корыстных побуждений провозглашают Христа, и поэтому я предаюсь ликованию. И ликование моё будет продолжаться,
 
Что же из этого? разве то, что, во всяком случае, будь то притворно, будь то искренно, Христос возвещается, и этому я радуюсь. Но и буду радоваться,

ибо знаю, что это принесёт мне освобождение благодаря молитвам вашим и поддержке Духа Иисуса Христа.
 
ибо я знаю, что это мне послужит ко спасению по вашей молитве и содействием Духа Иисуса Христа,

Я стремлюсь к этому и надеюсь, что я не разочарую Христа ни в чём, а буду сейчас так же смел, как был раньше, и Христос будет возвеличен в теле моём, буду ли я жить или умру.
 
при напряженном ожидании и надежде моей, что я ни в чем не буду посрамлен, но со всяким дерзновением, как всегда, так и теперь, будет возвеличен Христос в теле моем, будь то жизнью, будь то смертью.

Ибо для меня жизнь — Христос, а смерть — приобретение.
 
Ибо для меня жизнь — Христос, и смерть — приобретение.

Но если я буду продолжать жизнь во плоти, то порадуюсь плодам своих трудов. Так что я не знаю, что избрать.
 
Если же жизнь во плоти означает для меня плодотворный труд, то я не знаю, что мне выбрать.

Мне приходится поневоле делать выбор между двумя возможностями. У меня есть желание расстаться с жизнью и быть с Христом, ибо это было бы во много раз лучше.
 
Я тесним с двух сторон: я томлюсь желанием уйти и быть со Христом, ибо это гораздо лучше;

Но более важно для вашего спасения, чтобы я оставался здесь во плоти своей.
 
а оставаться во плоти нужнее для вас.

И так как я убеждён в этом, то знаю, что останусь здесь и буду продолжать оставаться с вами ради вашего духовного процветания и счастья, приносимого верой,
 
И в этом я уверен и это я знаю, что останусь и пребуду со всеми вами для вашего успеха и радости в вере,

чтобы у вас было ещё больше оснований гордиться мной во Христе Иисусе, когда я снова буду среди вас.
 
чтобы похвала ваша преизобиловала во Христе Иисусе благодаря мне при новом моем пришествии к вам.

В любом случае, однако, ведите себя так, чтобы быть достойными благовествования Христова, чтобы, независимо от того, приду ли я повидать вас или буду далеко от вас, я бы слышал о вас и узнавал, что вы тверды в своём единстве духа и одном общем намерении и все вместе боретесь за ту веру, которая провозглашена в благовестии,
 
Только проводите жизнь достойно Евангелия Христова, чтобы я, — либо придя и увидев вас, либо отсутствуя, — слышал о вас, что вы стоите в одном духе, единодушно подвизаясь все вместе за веру Евангельскую

и что вы ни в чём не устрашились тех, кто против вас. Такая храбрость ваша будет доказательством тому, что они будут уничтожены, а вы спасены, и будет это деянием Божьим.
 
и не поддаваясь ни в чем устрашению со стороны противников; это для них есть признак гибели, а для вас спасения, — и это от Бога, —

Ибо через Христа вам было даровано не только уверовать в Него, но и пострадать за Него.
 
потому что вам было даровано ради Христа не только в Него веровать, но и ради Него страдать

Вы вовлечены в ту же борьбу, через которую, как вы знаете, прошёл и я, и через которую, как вы слышите, я прохожу сейчас.
 
таким же подвигом, какой вы некогда видели во мне, и теперь слышите о мне.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.