Библия В Заокском Под редакцией Кулаковых

Псалтирь, 15 Псалтирь, 15 глава

1 Песнь[1] Давида
Храни меня, Боже, — в Тебе прибежище мое.
2 «Ты — мой Владыка,
в Тебе одном всё счастье мое», — сказал я ГОСПОДУ.
3 И те, что на земле Богу себя посвятили, —
люди достойные, восхищаюсь я ими.
4 Бесчисленны скорби у тех,
кто иных богов почитает.[2]
В их кровавых возлияниях участвовать не буду
и не стану поклоняться их богам.[3]
5 ГОСПОДИ, Ты удел, что мне определен, и чаша моя,
Ты держишь жребий мой.
6 Межи наследия моего по прекрасным местам пролегли —
приятно оно для меня!
7 Восславлю я ГОСПОДА, дающего советы мне добрые,
сердце мое даже ночью вразумляет меня.
8 Я ГОСПОДА из вида никогда не упускаю,
и, дабы я не поколебался, Он — по правую руку мою.
9 Потому радуется сердце мое, ликует душа[4] моя
и в покое тело мое пребывает.
10 Ибо не оставишь меня[5] Ты в могиле[6]
и не допустишь, чтобы верный твой тленье[7] познал.
11 Ты укажешь мне путь жизни,
быть с Тобою[8] — полнота радости для меня,
блаженства вечные дарует сильная[9] рука Твоя.

Примечания к тексту

1 [1] ↑ — Евр. михтам. Вероятно, литературный или музыкальный термин; точное значение слова неизвестно; возм. пер.: исполненная тайны песнь.
4 [2] ↑ — Букв.: у тех, кто вслед иных (богов) бежит.
4 [3] ↑ — Букв.: не возьму в уста свои имен их.
9 [4] ↑ — Букв.: честь / достоинство; друг. чтение: печень; по представлению семитов, печень была средоточием чувств человека. LXX и Син. пер.: язык. Друг. возм. пер.: сердце, в знач. ум.
10 [5] ↑ — Или: душу мою.
10 [6] ↑ — Евр. Шеол. См. примеч. «б» к 6:6.
10 [7] ↑ — Букв.: яму; евр. шахат, главным образом яма для ловли диких зверей, в которой пойманные животные нередко издыхали и истлевали, отсюда одно из значений этого слова — тление.
11 [8] ↑ — Букв.: пред лицом Твоим.
11 [9] ↑ — Букв.: правая.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter

Псалтирь, 15 глава. Под редакцией Кулаковых

Обратите внимание! Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте.


ИПБ им. Кулакова

Публикуется с разрешения ИПБ им. Кулакова.
Библия (Современный русский перевод, ИПБ им. Кулакова.)
© 2015, 2021.

ПОДДЕРЖАТЬ СЛУЖЕНИЕ

Библии
Комментарии
  1. Новая Женевская Библия
  2. Учебной Библии МакАртура
  3. Толкование Мэтью Генри
  4. Комментарии МакДональда
  5. Толковая Библия Лопухина
  6. Комментарии Жана Кальвина
  7. Толкования Августина
  8. Комментарии Скоуфилда
  9. Комментарии Сперджена


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.