Левит 6 глава

Левит, Пятикнижие Моисея
Под редакцией Кулаковых → Синода́льный перево́д

 
 

ГОСПОДЬ сказал Моисею:
 
И сказа́л Госпо́дь Моисе́ю, говоря́:

«Если согрешит кто и преступление против ГОСПОДА совершит, отрицая, что взял он у ближнего своего добро какое на хранение или что-либо в долг; или украл, или вымогательством забрал что-нибудь у него;
 
е́сли кто согреши́т, и сде́лает преступле́ние пред Го́сподом, и запрётся пред бли́жним свои́м в том, что ему́ пору́чено, и́ли у него́ поло́жено, и́ли им похи́щено, и́ли обма́нет бли́жнего своего́,

или кто найдет потерянное, но не признается в этом, или кто поклялся ложно относительно чего-либо такого, что он якобы может сделать, и тем навлек на себя вину,
 
и́ли найдёт поте́рянное, и запрётся в том, и поклянётся ло́жно в чём-нибу́дь, что лю́ди де́лают и тем греша́т, —

тогда тот, кто это сделал и навлек на себя вину, должен вернуть1 всё, что украл или вымогательством взял, должен вернуть и то, что было доверено ему на хранение, или чужое добро, найденное им,
 
то, согреши́в и сде́лавшись вино́вным, он до́лжен возврати́ть похи́щенное, что похи́тил, и́ли отня́тое, что отня́л, и́ли пору́ченное, что ему́ пору́чено, и́ли поте́рянное, что он нашёл;

или что иное, присвоенное им ложной клятвой. При этом нужно возместить законному владельцу полностью ущерб да еще прибавить к тому пятую часть стоимости присвоенного и в тот же день принести жертву провинившегося.2
 
и́ли е́сли он в чём покля́лся ло́жно, то до́лжен отда́ть сполна́, и приложи́ть к тому́ пя́тую до́лю, и отда́ть тому́, кому́ принадлежи́т, в день приноше́ния же́ртвы пови́нности;

Пусть принесет он ГОСПОДУ жертву признавшего свою вину: он должен привести к священнику из своего стада барана без изъяна какого и соответствующей стоимости.
 
и за вину́ свою́ пусть принесёт Го́споду к свяще́ннику в же́ртву пови́нности из ста́да ове́ц овна́ без поро́ка, по оце́нке твое́й;

Священник совершит ради него служение пред ГОСПОДОМ, чтобы восстановить с Ним единение человека провинившегося и чтобы тому простилось всё, в чем он оказался виновен».
 
и очи́стит его́ свяще́нник пред Го́сподом, и прощено́ бу́дет ему́, что бы он ни сде́лал, всё, в чём он сде́лался вино́вным.

ГОСПОДЬ сказал Моисею:
 
И сказа́л Госпо́дь Моисе́ю, говоря́:

«Вот обряд,3 которому надлежит следовать при всесожжении. (Аарона и сыновей его обяжи выполнять его.) Жертва та, целиком сжигаемая, должна оставаться на жертвеннике, где ей положено гореть всю ночь до самого утра; и огонь на жертвеннике надо поддерживать.
 
запове́дай Ааро́ну и сына́м его́: вот зако́н всесожже́ния: всесожже́ние пусть остаётся на ме́сте сожига́ния на же́ртвеннике всю ночь до утра́, и ого́нь же́ртвенника пусть гори́т на нём;

Поутру священник, облачившийся в льняную одежду свою и льняное белье, закрывающее нижнюю часть его тела, соберет весь пепел,4 в который огонь превратил жертву, принесенную во всесожжение на жертвеннике, и подле него высыплет тот пепел.
 
и пусть свяще́нник оде́нется в льняну́ю оде́жду свою́, и наде́нет на те́ло своё льняно́е ни́жнее пла́тье, и сни́мет пе́пел от всесожже́ния, кото́рое сжёг ого́нь на же́ртвеннике, и поло́жит его́ по́дле же́ртвенника;

Потом уже, сменив одежды, вынесет священник пепел за стан на чистое, ничем не оскверненное место.
 
и пусть сни́мет с себя́ оде́жды свои́, и наде́нет други́е оде́жды, и вы́несет пе́пел вне ста́на на чи́стое ме́сто;

Огонь же на жертвеннике должен гореть неугасимо; и пусть священник каждое утро подкладывает дрова, поддерживая огонь на нем, возлагает на него жертву во всесожжение, а также в дым обращает на нем, к примеру, жир от благодарственной жертвы.
 
а ого́нь на же́ртвеннике пусть гори́т, не угаса́ет; и пусть свяще́нник зажига́ет на нём дрова́ ка́ждое у́тро, и раскла́дывает на нём всесожже́ние, и сожига́ет на нём тук ми́рной же́ртвы;

Огонь всегда должен гореть на жертвеннике, гореть неугасимо.
 
ого́нь непреста́нно пусть гори́т на же́ртвеннике и не угаса́ет.

А обряд приношения хлебного дара таков: один из потомков Аарона5 должен предстать с этим даром перед ГОСПОДОМ, у жертвенника.
 
Вот зако́н о приноше́нии хле́бном: сыны́ Ааро́новы должны́ приноси́ть его́ пред Го́спода к же́ртвеннику;

Пусть возьмет он от сего дара хлебного полную горсть лучшей пшеничной муки с тем ладаном, что положен был на приношение сверху, и с маслом оливковым, и эту для аромата предназначенную часть6 он в дым обратит на жертвеннике — это отрадное ГОСПОДУ благоухание.
 
и пусть возьмёт свяще́нник го́рстью свое́ю из приноше́ния хле́бного и пшени́чной муки́, и еле́я, и весь лива́н, кото́рый на же́ртве, и сожжёт на же́ртвеннике: э́то прия́тное благоуха́ние, в па́мять пред Го́сподом;

Всё, что останется от этого хлебного дара, пусть съедят, сделав из него пресные лепешки, Аарон и сыновья, но есть это они должны на святом месте, во дворе Шатра Откровения.
 
а остально́е из него́ пусть едя́т Ааро́н и сыны́ его́; пре́сным должно́ есть его́ на свято́м ме́сте, на дворе́ ски́нии собра́ния пусть едя́т его́;

И квасной хлеб из того приношения выпекать нельзя. Я отдал его священникам как долю от сжигаемых в огне приношений Мне — великая святыня это, как и жертвы за грех и за провинность.
 
не должно́ печь его́ квасны́м. Сие́ даю́ Я им в до́лю из жертв Мои́х. Э́то вели́кая святы́ня, подо́бно как же́ртва за грех и же́ртва пови́нности.

Только потомки Аарона мужеского пола могут есть эту святыню как то, что им причитается из сжигаемых7 в огне приношений ГОСПОДУ, это принадлежащая им доля из поколения в поколение на все времена. Всё, что ни коснется ее, освятится».8
 
Все пото́мки Ааро́новы му́жеского по́ла мо́гут есть её. Э́то ве́чный уча́сток в роды́ ва́ши из жертв Госпо́дних. Всё, прикаса́ющееся к ним, освяти́тся.

Говоря с Моисеем, ГОСПОДЬ сказал:
 
И сказа́л Госпо́дь Моисе́ю, говоря́:

«Вот то приношение, которым Аарон с сыновьями своими должен выразить преданность9 ГОСПОДУ в день своего помазания: десятая часть эфы лучшей пшеничной муки и постоянно приносимый хлебный дар (половина утром и половина вечером).
 
вот приноше́ние от Ааро́на и сыно́в его́, кото́рое принесу́т они́ Го́споду в день пома́зания его́: деся́тая часть е́фы пшени́чной муки́ в же́ртву постоя́нную, полови́на сего́ для у́тра и полови́на для ве́чера;

Готовить его следует на сковороде на оливковом масле. Этот хлебный дар, пропитанный маслом, разломленный на куски, должно принести на жертвенник как отрадное благоухание ГОСПОДУ.
 
на сковороде́ в еле́е она́ должна́ быть пригото́влена; напи́танную еле́ем приноси́ её в куска́х, как разла́мывается в куски́ приноше́ние хле́бное; приноси́ её в прия́тное благоуха́ние Го́споду;

Священник, потомок Аарона, который будет помазан после него, обязан готовить это приношение — оно принадлежит ГОСПОДУ и должно быть полностью в дым обращено,
 
и свяще́нник, пома́занный на ме́сто его́ из сыно́в его́, до́лжен соверша́ть сие́: э́то ве́чный уста́в Го́спода. Вся она́ должна́ быть сожжена́;

ибо каждое хлебное приношение священника должно быть полностью сжигаемо — есть его нельзя!»
 
и вся́кое хле́бное приноше́ние от свяще́нника всё да бу́дет сожига́емо, а не съеда́емо.

ГОСПОДЬ велел Моисею
 
И сказа́л Госпо́дь Моисе́ю, говоря́:

сказать Аарону и сыновьям его: «Обряд жертвоприношения за грех таков: заклание этой жертвы должно совершаться пред ГОСПОДОМ на том же месте, где закалывают жертвы, сжигаемые полностью, — это великая святыня.
 
скажи́ Ааро́ну и сына́м его́: вот зако́н о же́ртве за грех: же́ртва за грех должна́ быть закола́ема пред Го́сподом на том ме́сте, где закола́ется всесожже́ние; э́то вели́кая святы́ня;

И священнику, который приносит жертву за грех, надлежит есть ее мясо; есть его должно на святом месте, во дворе Шатра Откровения.
 
свяще́нник, соверша́ющий же́ртву за грех, до́лжен есть её; она́ должна́ быть съеда́ема на свято́м ме́сте, на дворе́ ски́нии собра́ния;

И чего ни коснется мясо этой жертвы, всё освятится; если же на одежду попадет кровь ее, обрызганное следует отстирать на святом месте.
 
всё, что прикоснётся к мя́су её, освяти́тся; и е́сли кро́вью её обры́згана бу́дет оде́жда, то обры́зганное омо́й на свято́м ме́сте;

Глиняный сосуд, в котором варилось мясо, надлежит разбить. Если же в медном сосуде варилось то мясо, следует отчистить сосуд и ополоснуть его водой.
 
гли́няный сосу́д, в кото́ром она́ вари́лась, должно́ разби́ть; е́сли же она́ вари́лась в ме́дном сосу́де, то должно́ его́ вы́чистить и вы́мыть водо́ю;

Мясо жертвы за грех — мясо этой великой святыни — могут есть все мужчины из семьи священника.
 
весь му́жеский пол свяще́ннического ро́да мо́жет есть её: э́то вели́кая святы́ня;

Однако ни в коем случае нельзя есть мясо жертвы за грех, если кровь ее вносят в Шатер Откровения, чтобы тем самым в Святилище восстановить единение людей с Богом, — такую жертву следует сжечь на огне.
 
а вся́кая же́ртва за грех, от кото́рой кровь вно́сится в ски́нию собра́ния для очище́ния во святи́лище, не должна́ быть съеда́ема; её должно́ сожига́ть на огне́.

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
4  [1] — Или: возместить.
5  [2] — Друг. возм. пер.: в день, когда вина его будет выяснена, он должен будет возместить законному владельцу (ущерб), прибавив к (стоимости присвоенного) пятую ее часть — так в LXX.
9  [3] — Евр. тора — закон / учение; то же в ст. 14 и 25.
10  [4] — Или: пепел, смешанный с жиром.
14  [5] — Букв.: сыны Аарона.
15  [6] — Евр. азкара; см. примеч. к 2:2.
18  [7] — Друг. возм. пер.: это установление о…; то же в ст. 22.
18  [8] — Или: должно / должны быть святым(и).
20  [9] — Букв.: должен принести.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.