Левит 23 глава

Левит, Пятикнижие Моисея
Под редакцией Кулаковых → Синода́льный перево́д

 
 

ГОСПОДЬ велел Моисею
 
И сказа́л Госпо́дь Моисе́ю, говоря́:

передать сынам Израилевым: «Вот установленные ГОСПОДОМ праздники, объявляя о наступлении которых вы должны созывать священные собрания; это Мной установленные праздники.
 
объяви́ сына́м Изра́илевым и скажи́ им о пра́здниках Госпо́дних, в кото́рые должно́ созыва́ть свяще́нные собра́ния. Вот пра́здники Мои́:

У вас есть шесть дней, чтобы заниматься повседневными делами. Седьмой день — суббота, время святого покоя,1 день священного собрания, в который вы не должны работать, ибо это суббота ГОСПОДНЯ во всех жилищах ваших, где б вы ни жили.
 
шесть дней мо́жно де́лать дела́, а в седьмо́й день суббо́та поко́я, свяще́нное собра́ние; никако́го де́ла не де́лайте; э́то суббо́та Госпо́дня во всех жили́щах ва́ших.

Вот установленные ГОСПОДОМ праздники, священные собрания, проводить которые вы должны в определенное для них время.
 
Вот пра́здники Госпо́дни, свяще́нные собра́ния, кото́рые вы должны́ созыва́ть в своё вре́мя:

В четырнадцатый день первого месяца,2 вечером, перед наступлением темноты, начинается Пасха ГОСПОДНЯ.
 
в пе́рвый ме́сяц, в четы́рнадцатый день ме́сяца, ве́чером Па́сха Госпо́дня;

В пятнадцатый день того же месяца — праздник3 Опресноков в честь ГОСПОДА. Семь дней ешьте пресный хлеб.
 
и в пятна́дцатый день того́ же ме́сяца пра́здник опре́сноков Го́споду; семь дней е́шьте опре́сноки;

В первый день торжеств у вас должно быть священное собрание, и никакой повседневной работой в этот день4 заниматься нельзя.
 
в пе́рвый день да бу́дет у вас свяще́нное собра́ние; никако́й рабо́ты не рабо́тайте;

Все семь дней приносите дары5 ГОСПОДУ. И в седьмой день должно быть священное собрание, никакой повседневной работой в этот день не занимайтесь».
 
и в тече́ние семи́ дней приноси́те же́ртвы Го́споду; в седьмо́й день та́кже свяще́нное собра́ние; никако́й рабо́ты не рабо́тайте.

ГОСПОДЬ повелел Моисею
 
И сказа́л Госпо́дь Моисе́ю, говоря́:

сказать сынам Израилевым такие слова: «Когда придете в землю, которую Я даю вам, то, собрав первый урожай на ней, принесите первый сноп из того урожая к священнику.
 
объяви́ сына́м Изра́илевым и скажи́ им: когда́ придёте в зе́млю, кото́рую Я даю́ вам, и бу́дете жать на ней жа́тву, то принеси́те пе́рвый сноп жа́твы ва́шей к свяще́ннику;

Он поднимет сноп вверх как приношение, возносимое перед ГОСПОДОМ,6 чтобы оно было принято от вас. На следующее же после субботы7 утро должен поднять сноп священник.
 
он вознесёт э́тот сноп пред Го́сподом, что́бы вам приобрести́ благоволе́ние; на друго́й день пра́здника вознесёт его́ свяще́нник;

В день, когда будет совершаться этот обряд, вы должны принести в жертву — полностью сжигаемую жертву ГОСПОДУ — годовалого ягненка без изъяна какого.
 
и в день возноше́ния снопа́ принеси́те во всесожже́ние Го́споду а́гнца одноле́тнего, без поро́ка,

Вместе со снопом и ягненком надлежит принести хлебный дар — две десятых эфы лучшей муки, смешанной с оливковым маслом; это дар ГОСПОДУ, отрадное благоухание Ему; также и возлияние надлежит принести — четверть гина вина.8
 
и с ним хле́бного приноше́ния две деся́тых ча́сти е́фы пшени́чной муки́, сме́шанной с еле́ем, в же́ртву Го́споду, в прия́тное благоуха́ние, и возлия́ния к нему́ че́тверть ги́на вина́;

Нельзя вам есть ни хлеба из нового урожая, ни зерен, поджаренных или только что созревших, до того дня, как принесете вы жертву Богу вашему. И да будет это установлением непреложным во всех поколениях ваших, где бы вы ни жили.
 
никако́го но́вого хле́ба, ни сушёных зёрен, ни зёрен сыры́х не е́шьте до того́ дня, в кото́рый принесёте приноше́ния Бо́гу ва́шему: э́то ве́чное постановле́ние в роды́ ва́ши во всех жили́щах ва́ших.

После той субботы вам надо отсчитать семь полных недель начиная с того дня, в который вы приносили сноп как дар, Богу возносимый.
 
Отсчита́йте себе́ от пе́рвого дня по́сле пра́здника, от того́ дня, в кото́рый прино́сите сноп потряса́ния, семь по́лных неде́ль,

Первый день после седьмой субботы будет пятидесятым днем, в тот день вы принесете ГОСПОДУ новый хлебный дар —
 
до пе́рвого дня по́сле седьмо́й неде́ли отсчита́йте пятьдеся́т дней, и тогда́ принеси́те но́вое хле́бное приноше́ние Го́споду:

пусть это будут два поднимаемых вверх хлеба, таких, какие выпекаете вы в жилищах ваших, каждый испеченный из двух десятых меры лучшей муки. Испечь эти хлебы надлежит из кислого теста — то будут первые плоды поля, приносимые ГОСПОДУ.
 
от жили́щ ва́ших приноси́те два хле́ба возноше́ния, кото́рые должны́ состоя́ть из двух деся́тых часте́й е́фы пшени́чной муки́ и должны́ быть испечены́ ки́слые, как пе́рвый плод Го́споду;

Вместе с хлебом надлежит принести в жертву семь годовалых ягнят без изъянов, одного молодого быка и двух баранов. Всё это должно стать жертвой всесожжения ГОСПОДУ, и вместе с хлебным даром и возлиянием — это дар ГОСПОДУ, отрадное благоухание Ему.
 
вме́сте с хле́бами предста́вьте семь а́гнцев без поро́ка, одноле́тних, и из кру́пного скота́ одного́ тельца́ и двух овно́в; да бу́дет э́то во всесожже́ние Го́споду, и хле́бное приноше́ние и возлия́ние к ним, в же́ртву, в прия́тное благоуха́ние Го́споду.

И козла принесите в жертву за грех и двух однолетних ягнят как жертвы благодарственные от тех, кто пребывает в мире и благополучии.
 
Пригото́вьте та́кже из ста́да коз одного́ козла́ в же́ртву за грех и двух одноле́тних а́гнцев в же́ртву ми́рную;

Священник должен вознести двух ягнят вместе с хлебным даром из первых плодов поля как приношение, возносимое перед ГОСПОДОМ. Эти святыни, ГОСПОДУ возвращаемые, — они для священника.
 
свяще́нник до́лжен принести́ э́то, потряса́я пред Го́сподом, вме́сте с потряса́емыми хле́бами пе́рвого плода́ и с двумя́ а́гнцами, и э́то бу́дет святы́нею Го́споду; свяще́ннику, кото́рый прино́сит, э́то принадлежи́т;

В этот день праздника надлежит созывать собрание — это будет священное собрание, — никакой повседневной работой заниматься нельзя. И да будет это установлением непреложным, где бы вы ни жили, для всех поколений ваших.
 
и созыва́йте наро́д в сей день, свяще́нное собра́ние да бу́дет у вас, никако́й рабо́ты не рабо́тайте: э́то постановле́ние ве́чное во всех жили́щах ва́ших в роды́ ва́ши.

Когда будете собирать урожай на земле вашей, не дожинайте поле до самого края и оставшиеся после жатвы колосья не срезайте. Оставьте это бедняку и переселенцу. Я — ГОСПОДЬ, Бог ваш».
 
Когда́ бу́дете жать жа́тву на земле́ ва́шей, не дожина́й до кра́я по́ля твоего́, когда́ жнёшь, и оста́вшегося от жа́твы твое́й не подбира́й; бе́дному и прише́льцу оста́вь э́то. Я Госпо́дь, Бог ваш.

ГОСПОДЬ велел Моисею
 
И сказа́л Госпо́дь Моисе́ю, говоря́:

сказать сынам Израилевым: «Первый день седьмого месяца должен быть у вас днем полного покоя, днем памяти. Его вы отмечаете священным собранием при громких звуках труб;
 
скажи́ сына́м Изра́илевым: в седьмо́й ме́сяц, в пе́рвый день ме́сяца да бу́дет у вас поко́й, пра́здник труб, свяще́нное собра́ние;

не занимаясь повседневной работой, вы принесете ГОСПОДУ дар».
 
никако́й рабо́ты не рабо́тайте и приноси́те же́ртву Го́споду.

ГОСПОДЬ сказал Моисею:
 
И сказа́л Госпо́дь Моисе́ю, говоря́:

«А десятый день того же седьмого месяца будет у вас Днем очищения,9 и вновь у вас по этому случаю должно быть священное собрание, когда вам следует смирять себя10 и принести дар ГОСПОДУ.
 
та́кже в девя́тый день седьмо́го ме́сяца сего́, день очище́ния, да бу́дет у вас свяще́нное собра́ние; смиря́йте ду́ши ва́ши и приноси́те же́ртву Го́споду;

В этот день вы не должны заниматься никакой работой, потому что это День очищения, когда восстанавливается единение ваше с ГОСПОДОМ, Богом вашим.
 
никако́го де́ла не де́лайте в день сей, и́бо э́то день очище́ния, дабы́ очи́стить вас пред лицо́м Го́спода, Бо́га ва́шего;

Если же кто не будет смирять себя в этот день, тот должен быть исторгнут из народа своего.
 
а вся́кая душа́, кото́рая не смири́т себя́ в э́тот день, истреби́тся из наро́да своего́;

Также и всякого, кто будет работать в этот самый день, не оставлю Я жить11 среди вас;
 
и е́сли кака́я душа́ бу́дет де́лать како́е-нибу́дь де́ло в день сей, Я истреблю́ ту ду́шу из наро́да её;

нельзя вам заниматься какой-либо работой. И да будет это установлением непреложным во всех поколениях ваших, где бы вы ни жили.
 
никако́го де́ла не де́лайте: э́то постановле́ние ве́чное в роды́ ва́ши, во всех жили́щах ва́ших;

Для вас это должна быть суббота, проводимая в святом покое и смирении души. С вечера девятого дня того месяца — от заката солнца до заката — надлежит вам блюсти вашу субботу».
 
э́то для вас суббо́та поко́я, и смиря́йте ду́ши ва́ши, с ве́чера девя́того дня ме́сяца; от ве́чера до ве́чера пра́зднуйте суббо́ту ва́шу.

ГОСПОДЬ велел Моисею
 
И сказа́л Госпо́дь Моисе́ю, говоря́:

сказать сынам Израилевым: «С пятнадцатого дня того же седьмого месяца семь дней следует праздновать посвященный ГОСПОДУ праздник Кущей.12
 
скажи́ сына́м Изра́илевым: с пятна́дцатого дня того́ же седьмо́го ме́сяца пра́здник ку́щей, семь дней Го́споду;

В первый день — священное собрание, и заниматься повседневной работой нельзя.
 
в пе́рвый день свяще́нное собра́ние, никако́й рабо́ты не рабо́тайте;

Все семь дней вы будете приносить дары ГОСПОДУ. На восьмой же вы должны снова сойтись на священное собрание и принести ГОСПОДУ дар. Это день торжественного собрания, когда никакой повседневной работой заниматься нельзя.
 
в тече́ние семи́ дней приноси́те же́ртву Го́споду; в восьмо́й день свяще́нное собра́ние да бу́дет у вас, и приноси́те же́ртву Го́споду: э́то отда́ние пра́здника, никако́й рабо́ты не рабо́тайте.

Вот установленные ГОСПОДОМ праздники, которые вы должны отмечать как время священного собрания, дабы приносить ГОСПОДУ дары: всесожжение и дар хлебный, жертвоприношения и возлияния — всё это в определенный для того день,
 
Вот пра́здники Госпо́дни, в кото́рые должно́ созыва́ть свяще́нные собра́ния, что́бы приноси́ть в же́ртву Го́споду всесожже́ние, хле́бное приноше́ние, закола́емые же́ртвы и возлия́ния, ка́ждое в свой день,

и это сверх еженедельных суббот ГОСПОДНИХ и ваших даров, а также помимо всего того, что вы даете ГОСПОДУ по обетам или особому рвению.
 
кро́ме суббо́т Госпо́дних, и кро́ме даро́в ва́ших, и кро́ме всех обе́тов ва́ших, и кро́ме всего́ приноси́мого по усе́рдию ва́шему, что вы даёте Го́споду.

Итак, с пятнадцатого дня седьмого месяца, после того как соберете вы то, что уродилось на земле вашей, пусть будет у вас семь дней праздничных, посвященных ГОСПОДУ; первый день — день полного покоя,13 и восьмой день тоже должен быть днем полного покоя.
 
А в пятна́дцатый день седьмо́го ме́сяца, когда́ вы собира́ете произведе́ния земли́, пра́зднуйте пра́здник Госпо́день семь дней: в пе́рвый день поко́й и в восьмо́й день поко́й;

В первый день наберите себе лучших плодов с деревьев, возьмите еще пальмовые ветви и ветви широколистных деревьев и речных ив и семь дней ликуйте перед ГОСПОДОМ, Богом вашим.
 
в пе́рвый день возьми́те себе́ ве́тви краси́вых дере́в, ве́тви па́льмовые и ве́тви дере́в широколи́ственных и верб речны́х, и весели́тесь пред Го́сподом, Бо́гом ва́шим, семь дней;

Этот праздник, посвященный ГОСПОДУ, отмечайте ежегодно и всякий раз по семь дней. В каждый седьмой месяц всякого года да будет это установлением непреложным во всех поколениях ваших.
 
и пра́зднуйте э́тот пра́здник Госпо́день семь дней в году́: э́то постановле́ние ве́чное в роды́ ва́ши; в седьмо́й ме́сяц пра́зднуйте его́;

Семь праздничных дней живите в шалашах. Все исконные израильтяне должны жить в эти дни в шалашах,
 
в ку́щах живи́те семь дней; вся́кий тузе́мец Израильтя́нин до́лжен жить в ку́щах,

дабы знали потомки ваши, что Я селил в шалашах сынов Израилевых, когда выводил их из Египта. Я — ГОСПОДЬ, Бог ваш».
 
что́бы зна́ли роды́ ва́ши, что в ку́щах посели́л Я сыно́в Изра́илевых, когда́ вы́вел их из земли́ Еги́петской. Я Госпо́дь, Бог ваш.

И Моисей рассказал сынам Израилевым об установленных ГОСПОДОМ праздниках.
 
И объяви́л Моисе́й сына́м Изра́илевым о пра́здниках Госпо́дних.

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
3  [1] — Евр. шаббат шаббатон — выражение в превосходной степени, подчеркивающее святость и торжественность покоя.
5  [2] — См. примеч. к Исх 12:2.
6  [3] — Евр. хаг — это не только «праздник», но и «священное странствие» (ср. араб. хадж); фактически три из перечисленных в этой главе праздника: Пасха, Пятидесятница и праздник Кущей — были «паломническими» праздниками, когда все мужчины (иногда с семьями) должны были приходить к Святилищу или, позднее, к Храму.
7  [4] — Кроме еженедельной субботы (ст. 3) по ветхозаветному законодательству праздничными днями были и семь годовых или обрядовых суббот, выпадавших на разные дни недели в течение года (см. в этой главе ст. 7, 8, 21, 24, 27, 32−36 и в 25:3−7).
8  [5] — См. примеч. «а» к 1:9.
11  [6] — См. примеч. к 7:30 и Исх 29:24.
11  [7] — Или: дня покоя.
13  [8] — Т. е. 4,5 л муки и около 1 л вина.
27  [9] — См. гл. 16 и примеч. к ней.
27  [10] — Или: поститься; то же в ст. 32.
30  [11] — Евр. шаббат шаббатон — выражение в превосходной степени, подчеркивающее святость и торжественность покоя.
34  [12] — Или: шалашей.
39  [13] — Или: день (праздничной) субботы.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.