Иов 4 глава

Книга Иова
Библейской Лиги ERV → New American Standard Bible

 
 

Тогда Елифаз из Фемана ответил:
 
Then Eliphaz the Temanite answered,

«Я должен кое-что сказать. Расстроит ли тебя, если буду говорить?
 
“If one ventures a word with you, will you become impatient? But who can refrain from speaking?

Иов, ты многих выучил людей. В слабые руки ты силу вложил.
 
“Behold you have admonished many, And you have strengthened weak hands.

Слова твои тем людям помогли, которые упасть готовы были. Ты силу дал тем людям, которые уже не были способны стоять.
 
“Your words have helped the tottering to stand, And you have strengthened feeble knees.

Теперь же беды и к тебе пришли, и ты пал духом. Ударили несчастья по тебе, и сокрушился ты!
 
“But now it has come to you, and you are impatient; It touches you, and you are dismayed.

Ты Богу поклоняешься и веруешь в Него. Воистину ты добрый человек, так пусть же это будет твоей надеждой.
 
“Is not your fear of God your confidence, And the integrity of your ways your hope?

Подумай вот о чём, Иов: невинный ни один поруган не был, и не бывает уничтожен добрый.
 
“Remember now, who ever perished being innocent? Or where were the upright destroyed?

Я видел тех людей, которые преждевременно расстались с жизнью. Однако все они виновны были в злодеяниях своих.
 
“According to what I have seen, those who plow iniquity And those who sow trouble harvest it.

Их убивает Божье наказание, и Божий гнев уничтожает их.
 
“By the breath of God they perish, And by the blast of His anger they come to an end.

Как львы рычат и воют злые люди, но Бог их заставляет замолчать, лишая их зубов.
 
“The roaring of the lion and the voice of the fierce lion, And the teeth of the young lions are broken.

Да, эти злые люди львам подобны, которые найти не могут жертву. Они погибли, а дети их умерли голодной смертью.
 
“The lion perishes for lack of prey, And the whelps of the lioness are scattered.

Мне тайно весть была принесена, ушами слышал я лишь шёпот этой вести.
 
“Now a word was brought to me stealthily, And my ear received a whisper of it.

Как будто бы ночной кошмар сна меня лишил.
 
“Amid disquieting thoughts from the visions of the night, When deep sleep falls on men,

Я был испуган, и от дрожи тряслись все кости у меня.
 
Dread came upon me, and trembling, And made all my bones shake.

Перед лицом моим дух прошёл, и встали дыбом волосы мои.
 
“Then a spirit passed by my face; The hair of my flesh bristled up.

Тот дух спокойным оставался, но что это было, увидеть я не мог. Глазам моим явился облик, и всё молчало. Затем услышал я спокойный голос:
 
“It stood still, but I could not discern its appearance; A form was before my eyes; There was silence, then I heard a voice:

„Не может человек быть больше прав, чем Бог. Не может быть он чище, чем Творец.
 
‘Can mankind be just before God? Can a man be pure before his Maker?

Послушай, Бог не может даже на слуг небесных положиться и недостатки даже у Ангелов находит Он.
 
‘He puts no trust even in His servants; And against His angels He charges error.

Конечно же, люди намного хуже! В непрочных глиняных домах они живут, построенных в пыли. Не составляет никакого труда разрушить их, сделать это так же просто, как раздавить простую моль.
 
‘How much more those who dwell in houses of clay, Whose foundation is in the dust, Who are crushed before the moth!

Люди умирают от восхода и до заката, и никто не замечает их исчезновения. Конец приходит им, и навсегда они уходят.
 
‘Between morning and evening they are broken in pieces; Unobserved, they perish forever.

Натянуты веревки их шатров, и умирают они, мудрости не зная”».
 
‘Is not their tent-cord plucked up within them? They die, yet without wisdom.’



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.