Бытие 29 глава

Первая книга Моисеева. Бытие
Библейской Лиги ERV → New International Version

 
 

Затем Иаков продолжил свой путь, направляясь в страну на востоке.
 
Then Jacob continued on his journey and came to the land of the eastern peoples.

Он увидел в поле колодец, возле которого находились три отары овец, пришедшие на водопой. Над колодцем был привален большой камень.
 
There he saw a well in the open country, with three flocks of sheep lying near it because the flocks were watered from that well. The stone over the mouth of the well was large.

Когда все стада собирались возле колодца, пастухи отваливали камень и поили овец, а затем снова клали камень на прежнее место.
 
When all the flocks were gathered there, the shepherds would roll the stone away from the well’s mouth and water the sheep. Then they would return the stone to its place over the mouth of the well.

Иаков спросил тех пастухов: «Откуда вы, братья?» «Из Харана», — ответили они.
 
Jacob asked the shepherds, “My brothers, where are you from?” “We’re from Harran,” they replied.

«Знаете ли вы Лавана, сына Нахора?» — спросил тогда Иаков. «Знаем», — ответили пастухи.
 
He said to them, “Do you know Laban, Nahor’s grandson?” “Yes, we know him,” they answered.

«Как он поживает?» — спросил Иаков. «Хорошо, — ответили пастухи. — Вон дочь его, Рахиль, идёт с отарой овец».
 
Then Jacob asked them, “Is he well?” “Yes, he is,” they said, “and here comes his daughter Rachel with the sheep.”

Иаков сказал: «Послушайте, на улице ещё день, солнце сядет не скоро, и ещё рано собирать овец на ночь, так напоите их и выпустите обратно в поле».
 
“Look,” he said, “the sun is still high; it is not time for the flocks to be gathered. Water the sheep and take them back to pasture.”

Но пастухи сказали: «Не можем, пока все стада не соберутся. Тогда мы отвалим от колодца камень и будем поить овец».
 
“We can’t,” they replied, “until all the flocks are gathered and the stone has been rolled away from the mouth of the well. Then we will water the sheep.”

Пока Иаков разговаривал с пастухами, подошла Рахиль с отцовскими овцами (она пасла их).
 
While he was still talking with them, Rachel came with her father’s sheep, for she was a shepherd.

Рахиль была дочерью Лавана, брата Ревекки, матери Иакова. Увидев её, Иаков подошёл, отодвинул камень с колодца и напоил овец.
 
When Jacob saw Rachel daughter of his uncle Laban, and Laban’s sheep, he went over and rolled the stone away from the mouth of the well and watered his uncle’s sheep.

Потом он поцеловал Рахиль и заплакал.
 
Then Jacob kissed Rachel and began to weep aloud.

Иаков рассказал Рахили, что он из семьи её отца и что он сын Ревекки. Рахиль сразу же побежала домой и рассказала об этом отцу.
 
He had told Rachel that he was a relative of her father and a son of Rebekah. So she ran and told her father.

Услышав новость о сыне своей сестры, Лаван выбежал навстречу Иакову, обнял его, поцеловал и привёл к себе в дом; и Иаков рассказал Лавану обо всём происшедшем.
 
As soon as Laban heard the news about Jacob, his sister’s son, he hurried to meet him. He embraced him and kissed him and brought him to his home, and there Jacob told him all these things.

«Как это замечательно, — сказал Лаван Иакову, — что ты — кровь и плоть моя!» Иаков оставался у Лавана целый месяц.
 
Then Laban said to him, “You are my own flesh and blood.”Jacob Marries Leah and Rachel After Jacob had stayed with him for a whole month,

Однажды Лаван сказал Иакову: «Нехорошо, что ты работаешь на меня даром, ведь ты мой родственник. Как мне рассчитаться с тобой?»
 
Laban said to him, “Just because you are a relative of mine, should you work for me for nothing? Tell me what your wages should be.”

У Лавана было две дочери: старшая — Лия и младшая — Рахиль.
 
Now Laban had two daughters; the name of the older was Leah, and the name of the younger was Rachel.

Рахиль была красавица, у Лии же был кроткий взгляд.
 
Leah had weaka eyes, but Rachel had a lovely figure and was beautiful.

Иаков полюбил Рахиль, поэтому он ответил Лавану: «Я буду семь лет работать на тебя, если ты согласишься, чтобы я женился на твоей дочери Рахили».
 
Jacob was in love with Rachel and said, “I’ll work for you seven years in return for your younger daughter Rachel.”

«Для неё будет лучше выйти замуж за тебя, чем за кого-то другого. Оставайся у меня», — сказал Лаван.
 
Laban said, “It’s better that I give her to you than to some other man. Stay here with me.”

Иаков остался и работал на Лавана семь лет, которые промелькнули очень быстро, потому что велика была его любовь к Рахили.
 
So Jacob served seven years to get Rachel, but they seemed like only a few days to him because of his love for her.

Когда же семь лет истекли, Иаков сказал Лавану: «Отдай мне Рахиль в жёны, так как срок моих трудов на тебя истёк».
 
Then Jacob said to Laban, “Give me my wife. My time is completed, and I want to make love to her.”

Лаван устроил празднество для всех, кто там жил,
 
So Laban brought together all the people of the place and gave a feast.

и в ту же ночь привёл к Иакову свою дочь Лию, и Иаков познал её.
 
But when evening came, he took his daughter Leah and brought her to Jacob, and Jacob made love to her.

Лаван дал Лии свою служанку Зелфу, чтобы та служила ей.
 
And Laban gave his servant Zilpah to his daughter as her attendant.

На утро Иаков увидел, что та, с кем он спал, — Лия, и сказал Лавану: «Что же ты сделал со мной? Я ведь много работал на тебя, чтобы жениться на Рахили. Зачем же ты обманул меня?»
 
When morning came, there was Leah! So Jacob said to Laban, “What is this you have done to me? I served you for Rachel, didn’t I? Why have you deceived me?”

«У нас в стране не разрешается младшей дочери выходить замуж раньше старшей.
 
Laban replied, “It is not our custom here to give the younger daughter in marriage before the older one.

Но если ты доведёшь до конца неделю свадебного обряда, то я отдам тебе в жёны и Рахиль. Ты же за это должен прослужить мне ещё семь лет».
 
Finish this daughter’s bridal week; then we will give you the younger one also, in return for another seven years of work.”

Иаков так и сделал: довёл до конца неделю свадебного обряда, и Лаван отдал ему в жёны свою дочь Рахиль.
 
And Jacob did so. He finished the week with Leah, and then Laban gave him his daughter Rachel to be his wife.

Лаван дал Рахили свою служанку Валлу, чтобы та служила ей.
 
Laban gave his servant Bilhah to his daughter Rachel as her attendant.

Иаков познал также и Рахиль и любил её больше, чем Лию. После этого он работал на Лавана ещё семь лет.
 
Jacob made love to Rachel also, and his love for Rachel was greater than his love for Leah. And he worked for Laban another seven years.

Господь видел, что Иаков любит Рахиль больше, чем Лию, и потому сделал так, чтобы Лия имела детей, а у Рахили детей не было.
 
When the Lord saw that Leah was not loved, he enabled her to conceive, but Rachel remained childless.

Лия родила сына и назвала его Рувимом, потому что, как она сказала: «Господь увидел, как я бедствую: муж мой не любит меня, так, может быть, теперь он полюбит меня».
 
Leah became pregnant and gave birth to a son. She named him Reuben,b for she said, “It is because the Lord has seen my misery. Surely my husband will love me now.”

Лия снова забеременела и родила ещё одного сына. Она назвала его Симеоном, сказав: «Господь услышал, что я нелюбима, и потому послал мне сына».
 
She conceived again, and when she gave birth to a son she said, “Because the Lord heard that I am not loved, he gave me this one too.” So she named him Simeon.c

И снова забеременела Лия, и родила ещё одного сына. Она назвала его Левием, сказав: «Теперь-то мой муж будет близок ко мне, ведь я дала ему троих сыновей».
 
Again she conceived, and when she gave birth to a son she said, “Now at last my husband will become attached to me, because I have borne him three sons.” So he was named Levi.d

Лия забеременела и родила ещё одного сына. Она назвала его Иудой, потому что, как она сказала: «Теперь я восхвалю Господа». После этого Лия перестала рожать.
 
She conceived again, and when she gave birth to a son she said, “This time I will praise the Lord.” So she named him Judah.e Then she stopped having children.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.