Псалтирь 102 псалом

Псалтирь
Новый русский перевод → Darby Bible Translation

Для удобства сравнения мы привели в соответствие нумерацию стихов DBT к русской версии.

 
 

Псалом Давида. Прославь, душа моя, Господа; всё нутро мое, славь Его святое имя!
 
{[A Psalm] of David.} Bless Jehovah, O my soul; and all that is within me, [bless] his holy name!

Прославь, душа моя, Господа и не забудь добрые дела Его —
 
Bless Jehovah, O my soul, and forget not all his benefits:

Того, Кто прощает всю вину твою и исцеляет все твои болезни;
 
Who forgiveth all thine iniquities, who healeth all thy diseases;

Кто избавляет от могилы[209] твою жизнь и венчает тебя милостью и щедротами;
 
Who redeemeth thy life from the pit, who crowneth thee with loving-kindness and tender mercies;

Кто наполняет твою жизнь благами, чтобы, подобно орлу, обновлялась твоя юность.
 
Who satisfieth thine old age with good [things]; thy youth is renewed like the eagle's.

Господь творит праведность и правосудие для всех угнетенных.
 
Jehovah executeth righteousness and justice for all that are oppressed.

Он показал Моисею пути Свои и сыновьям Израиля — дела Свои.
 
He made known his ways unto Moses, his acts unto the children of Israel.

Милостив и милосерден Господь, медленный на гнев и богат милостью.
 
Jehovah is merciful and gracious, slow to anger, and abundant in loving-kindness.

Он не беспрестанно упрекает и не вечно держит в Себе гнев.
 
He will not always chide, neither will he keep [his anger] for ever.

Не в соответствии с нашими грехами поступил Он с нами и не по нашим преступлениям воздал нам.
 
He hath not dealt with us according to our sins, nor rewarded us according to our iniquities.

Как небо высоко над землею, так велика Его милость к боящимся Его.
 
For as the heavens are high above the earth, so great is his loving-kindness toward them that fear him.

Как далек восток от запада, так удалил Он от нас наши беззакония.
 
As far as the east is from the west, so far hath he removed our transgressions from us.

Как отец жалеет своих детей, так Господь жалеет боящихся Его,
 
As a father pitieth [his] children, so Jehovah pitieth them that fear him.

ведь Он знает из чего мы состоим, помнит, что мы — прах.
 
For himself knoweth our frame; he remembereth that we are dust.

Дни человека — как трава; он цветет, как полевой цветок.
 
As for man, his days are as grass; as a flower of the field, so he flourisheth:

Пройдет над ним ветер, и нет его, и никто не узнает места, где он был.
 
For the wind passeth over it, and it is gone, and the place thereof knoweth it no more.

Милость же Господа извечна и навсегда над боящимися Его,
 
But the loving-kindness of Jehovah is from everlasting and to everlasting, upon them that fear him, and his righteousness unto children's children,

и Его праведность — к сыновьям сыновей их, к берегущим Его завет и к помнящим Его наставления, чтобы исполнять их.
 
To such as keep his covenant and to those that remember his precepts to do them.

Господь в небесах поставил Свой престол, и власть Его простирается над всем.
 
Jehovah hath established his throne in the heavens, and his kingdom ruleth over all.

Прославьте Господа, ангелы Его, великие силой, исполняющие Его повеления и повинующиеся Его слову.
 
Bless Jehovah, ye his angels, mighty in strength, that execute his word, hearkening unto the voice of his word.

Прославьте Господа, все Его воинства, Его служители, исполняющие Его волю.
 
Bless Jehovah, all ye his hosts; ye ministers of his that do his will.

Прославьте Господа, все дела Его во всех местах Его правления. Прославь, душа моя, Господа.
 
Bless Jehovah, all his works, in all places of his dominion. Bless Jehovah, O my soul!

Примечания:

 
Новый русский перевод
4 [209] — Букв.: ямы.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.