Бытие 47 глава

Бытие, Пятикнижие Моисея
Новый русский перевод → Елизаветинская на русском

 
 

Иосиф пошел к фараону и сказал ему: — Мой отец и братья со своими стадами крупного и мелкого скота и всем имуществом пришли из земли Ханаана и сейчас находятся в Гошене.
 
Пришед же иосиф, поведа фараону глаголя: отец мой и братия моя, и скоти и волове их, и вся сущая их приидоша из земли ханаани: и се, суть в земли гесем.

Он выбрал пятерых из братьев и представил их фараону.
 
От братий же своих поя пять мужей и постави их пред фараоном.

Фараон спросил братьев: — Чем вы занимаетесь? Они ответили фараону: — Твои рабы — пастухи, как и наши отцы, —
 
И рече фараон к братиям иосифовым: что дело ваше? Они же реша фараону: пастуси овчии, раби твои, и мы и отцы наши отдетска и доселе.

ещё они сказали: — Мы пришли сюда жить, потому что в земле Ханаана жестокий голод и твоим рабам негде пасти отары. Поэтому позволь твоим рабам поселиться в Гошене.
 
Рекоша же фараону: обитати в земли приидохом, несть бо пажити скотом раб твоих: одоле бо глад на земли ханаани: ныне убо да вселимся раби твои в земли гесем.

Фараон сказал Иосифу: — Твой отец и братья пришли к тебе.
 
И рече фараон иосифу, глаголя: отец твой и братия твоя приидоша к тебе:

Земля Египта — перед тобой; посели отца и братьев в лучшей части этой земли. Пусть живут в Гошене. А если ты знаешь среди них способных к тому людей, поставь их смотреть за моим собственным скотом.
 
се, земля египетская пред тобою есть: на лучшей земли посели отца твоего и братию твою, да вселятся в земли гесем: аще же веси, яко суть в них мужие сильнии, постави их старейшины скотом моим. (Приидоша же во египет ко иосифу иаков и сынове его: и услыша фараон царь египетский).

Иосиф привел своего отца Иакова и представил его фараону, и Иаков благословил[232] фараона.
 
Введе же иосиф иакова отца своего и постави его пред фараоном, и благослови иаков фараона.

Фараон спросил его: — Сколько тебе лет?
 
Рече же фараон ко иакову: колико лет дний жития твоего?

Иаков ответил фараону: — Дней моего странствования сто тридцать лет. Малочисленны и горьки были годы моей жизни, и число их не достигло годов странствования моих отцов.
 
И рече иаков фараону: дние лет жития моего, яже обитаю, сто тридесять лет: малы и злы быша дние лет жития моего: не достигоша во дни лет жития отец моих, яже дни обиташа.

Иаков благословил фараона[233] и покинул его дворец.
 
И благословив иаков фараона, отиде от него.

Иосиф поселил отца и братьев в Египте и дал им в собственность лучшую часть земли в округе Раамсес, как повелел фараон.
 
И всели иосиф отца своего и братию свою, и даде им обдержание в земли египетстей, на лучшей земли, в земли рамессийстей, якоже повеле фараон.

Иосиф обеспечил едой отца, и братьев, и весь свой род, дав каждому по числу членов его семьи.
 
И деляше иосиф пшеницу отцу своему и братии своей и всему дому отца своего по числу лиц.

Потом нигде не стало еды, потому что был жестокий голод; Египет и Ханаан были истощены от голода.
 
Пшеницы же не бяше во всей земли, одоле бо глад зело: скончавашеся же земля египетская и земля ханааня от глада.

Иосиф собрал все деньги, какие только были в Египте и Ханаане, в уплату за зерно, которое у него покупали; он хранил их во дворце фараона.
 
Собра же иосиф все сребро обретшееся в земли египетстей и в земли ханаани, за пшеницу, юже куповаху, и размеряше им пшеницу, и внесе иосиф все сребро в дом фараонов.

Когда кончились деньги и в Египте, и в Ханаане, все египтяне пришли к Иосифу и сказали: — Дай нам хлеба; зачем нам умирать у тебя на глазах? Наши деньги кончились.
 
И оскуде все сребро от земли египетския и от земли ханаанския: приидоша же вси египтяне ко иосифу, глаголюще: даждь нам хлебы, и вскую умираем пред тобою? скончася бо сребро наше.

Иосиф сказал: — Приведите свой скот, а я дам вам хлеба в обмен на него, раз у вас кончились деньги.
 
Рече же им иосиф: пригоните скоты вашя, и дам вам хлебы за скоты вашя, аще скончася сребро ваше.

Они привели к Иосифу скот, и он дал им хлеба в обмен на лошадей, овец и коз, быков, коров и ослов. Он кормил их хлебом в тот год, в обмен на весь их скот.
 
Пригнаша же скоты своя ко иосифу, и даде им иосиф хлебы за кони и за овцы, и за волы и за ослы, и прекорми их хлебами за вся скоты их в том лете.

Прошёл год. Они пришли к нему и сказали: — Мы не станем таить от нашего господина, что наши деньги кончились и наш скот принадлежит тебе, так что у нас ничего не осталось для нашего господина, кроме наших тел и нашей земли.
 
Прейде же то лето, и приидоша к нему во второе лето и рекоша ему: да не како погибнем от господина нашего? аще бо скончася сребро наше, и имение и скоты пред тобою, господине, и не остася нам пред господином нашим, точию едино тело и земля наша:

Зачем нам гибнуть у тебя на глазах, и нам самим, и нашей земле? Купи нас и нашу землю в обмен на хлеб, а мы с нашей землей будем в рабстве у фараона; и дай нам семян, чтобы нам жить и не умереть и чтобы эта земля не опустела.
 
да не умрем убо пред тобою, и земля опустеет, купи нас и землю нашу хлебами: и будем мы и земля наша раби фараону: даждь семя, да посеем и живи будем, и не умрем, и земля не опустеет.

Так Иосиф купил всю землю в Египте для фараона. Египтяне продали каждый свое поле, потому что голод одолел их, и земля стала собственностью фараона,
 
И купи иосиф всю землю египетскую фараону: продаша бо египтяне землю свою фараону, ибо одоле им глад: и бысть земля фараону.

а народ Иосиф сделал рабами,[234] от одного конца Египта до другого.
 
И люди поработи ему в рабы, от края предел египетских даже до краев,

Он не купил только землю жрецов, потому что они получали постоянную долю от фараона, и этой доли, которую дал им фараон, им хватало на пропитание; вот почему они не продали свою землю.
 
кроме земли жреческия токмо, тоя бо не купи иосиф: даянием бо даде в дар жерцем фараон, и ядяху даяние, еже даде им фараон: сего ради не продаша земли своея.

Иосиф сказал народу: — Теперь, когда я купил вас и вашу землю для фараона, вот вам семена, чтобы засеять землю.
 
Рече же иосиф всем египтяном: се, купих вас и землю вашу днесь фараону: возмите себе семена и сейте на земли:

Когда поспеет урожай, отдайте одну пятую от него фараону, а остальные четыре пятых будут вам на семена для полей и на пропитание для вас самих, для ваших домашних и для детей.
 
и будут плоды ея, и да дасте пятую часть фараону, четыри же части будут вам самем в семена земли и на препитание вам и всем сущым в домех ваших.

Они сказали: — Ты спас нам жизнь. Да найдем мы расположение в глазах нашего господина: мы будем рабами фараона.
 
И рекоша: оживил ны еси, обретохом благодать пред господином нашим, и будем раби фараону.

Так Иосиф установил в Египте закон о земле, который и сегодня в силе: одна пятая всего урожая принадлежит фараону, кроме урожая с земель жрецов, которая не стала собственностью фараона.
 
И устави им иосиф заповедь даже до сего дне на земли египетстей пятую часть даяти фараону, кроме земли жреческия: та точию не бяше фараоня.

Израильтяне жили в Египте в местности Гошен; они приобрели там собственность и были плодовиты; число их возрастало.
 
Вселися же израиль в земли египетстей, на земли гесем, и наследствоваше ю: и возрастоша, и умножишася зело.

Иаков прожил в Египте семнадцать лет, так что всего он жил сто сорок семь лет.
 
Поживе же иаков в земли египетстей седмьнадесять лет: и быша дние иаковли лет жизни его, сто четыредесять седмь лет.

Пришло ему время умирать, он позвал своего сына Иосифа и сказал: — Если я нашел расположение в твоих глазах, положи руку мне под бедро[235] и обещай, что явишь мне милость и верность. Не хорони меня в Египте,
 
Приближишася же дние израилю еже умрети, и призва сына своего иосифа и рече ему: аще обретох благодать пред тобою, подложи руку твою под стегно мое и сотвориши надо мною милость и истину, еже не погребсти мене во египте,

но когда я сойду к моим отцам, вынеси меня из Египта и похорони там, где похоронены они. Иосиф ответил: — Я сделаю так, как ты говоришь.
 
но да почию со отцы моими: и изнесеши мя из египта, и погребеши мя во гробе их. Он же рече: аз сотворю по словеси твоему.

— Поклянись, — сказал он. Иосиф поклялся ему, и Израиль поклонился Богу, оперевшись на свой посох.[236]
 
Рече же: кленися мне. И клятся ему. И поклонися израиль на конец жезла его.

Примечания:

 
Новый русский перевод
7 [232] — Или: приветствовал.
10 [233] — Или: простился с фараоном.
21 [234] — Так в некот. древн. переводах; букв.: а народ переселил в города.
29 [235] — Обряд принесения торжественной клятвы (ср. Быт 24:2).
31 [236] — Или: Израиль склонился на изголовье постели.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.