Бытие 49 глава

Бытие, Пятикнижие Моисея
Новый русский перевод → Библейской Лиги ERV

 
 

Иаков вызвал своих сыновей и сказал: «Соберитесь вокруг, и я поведаю, что станет с вами в грядущие дни.
 
После этого Иаков призвал к себе всех своих сыновей и сказал им: «Сыновья мои, подойдите ко мне, и я скажу, что с вами случится в будущем.

Соберитесь и слушайте, сыновья Иакова, внимайте своему отцу Израилю.
 
Соберитесь и слушайте, сыновья Иакова, слушайте Израиля, отца вашего».

Рувим, ты — мой первенец, моя мощь, первый плод моей силы мужской, первый по праву, первый по силе.
 
«Рувим, первенец мой, ты мой перворождённый, первое свидетельство мужской силы моей, ты самый почитаемый и самый могущественный из моих сыновей.

Непостоянный, как вода, ты больше не будешь первым, потому что ты возлег на постель своего отца и осквернил мое ложе.
 
Но страсти твои словно поток, с которым ты не совладаешь, и потому ты больше не будешь самым почитаемым из моих сыновей. Ты взошёл на ложе отцовское и навлёк позор на постель мою, на ложе, на которое ты возлёг».

Симеон и Левий, братья: их мечи[241] — орудие насилия.
 
«Симеон и Левий братья, они любят сражаться мечами.

Да не буду я участвовать в их замыслах, да не присоединюсь к их собранию, потому что они убивали мужчин в своем гневе и подрезали жилы быкам по своей прихоти.
 
Тайно сговорились они совершить зло. Не желает душа моя участвовать в их сговоре, и не принимаю я их тайные встречи. В гневе убивали они людей и терзали животных ради забавы.

Проклят их гнев, потому что свиреп, и ярость их, потому что она жестока! Я разбросаю их среди потомков Иакова и рассею их в Израиле.
 
Гнев их — проклятие, так как он слишком силён, в гневе жестоки они без меры. Не будет у них земли в стране Иакова, и рассеются они по всему Израилю».

Иуда, твои братья восхвалят тебя,[242] рука твоя будет на шее твоих врагов, сыновья твоего отца будут кланяться тебе.
 
«Иуда, братья твои превознесут тебя. Ты победишь врагов своих, и братья твои склонятся перед тобой.

Ты молодой лев, Иуда; ты возвращаешься с добычи, мой сын. Как лев, он припадает к земле и ложится, как львица — кто осмелится его потревожить?
 
Иуда подобен молодому льву, стоящему возле своей добычи. Словно лев он лёг отдохнуть, и ни у кого не хватит храбрости потревожить его.

Скипетр не покинет Иуду, и потомки его всегда будут держать жезл правителя, пока не придет Тот, Кому он принадлежит,[243] Тот, Кому покорятся все народы.[244]
 
Скипетр всегда останется с коленом Иуды, и на его семье всегда будет знак владычества, пока не придёт царь истинный, которому станут повиноваться и служить народы.

Он привяжет своего осла к виноградной лозе, своего осленка — к лучшей ветке; Он омоет одежды свои в вине, одеяние свое — в крови винограда.
 
Он привязывает ослов к лучшей виноградной лозе, и в самом лучшем вине стирает он свои одежды.

Глаза его будут темнее вина, зубы его — молока белее.[245]
 
Глаза его красны от выпитого вина, а зубы белы от выпитого молока».

Завулон будет жить у морского побережья и будет гаванью для кораблей; его границы протянутся до Сидона.
 
«Завулон будет жить у моря, берег его будет безопасен для кораблей, земля его будет простираться до самого города Сидон».

Иссахар — крепкий[246] осел, лежащий между двумя овчарнями[247].
 
«Иссахар подобен ослу, трудившемуся слишком тяжко и слёгшему под тяжестью груза.

Увидев, как хорошо его место отдыха и как приятна его земля, он пригнет свои плечи под бремя и покорится подневольному труду.
 
И увидит он, что хорошо место отдыха его и приятна земля его, и тогда он согласится нести тяжкое бремя, и согласится трудиться словно раб».

Дан[248] будет судить свой народ как один из родов Израиля.
 
«Дан будет править своим собственным народом, как одним из племён Израиля.

Дан будет змеем у дорожной обочины, гадюкой на тропе, которая кусает коня за ногу, так что всадник его падает навзничь.
 
Он будет словно опасная змея у обочины дороги, которая лежит у тропы и жалит коня в ногу, и тогда всадник падает на землю.

О Господь, у Тебя ищу я избавления!
 
На спасение Твоё надеюсь, Господи!»

Гада будут грабить грабители, но он будет грабить их по пятам.[249]
 
«Банда разбойников нападёт на Гада, но он прогонит их».

Пища Асира будет изобильна; он будет поставлять лакомства, достойные царя.
 
«Земля Асира будет приносить хорошие урожаи, и будут у него царские яства!»

Неффалим — выпущенная на свободу лань, которая приносит прекрасных детенышей.[250]
 
«Неффалим подобен серне, скачущей на свободе со своими оленятами».

Иосиф — плодородная виноградная лоза, плодородная лоза близ источника, чьи ветви поднимаются по стене.[251]
 
«Иосифу во всём сопутствует успех, он подобен плодоносящей лозе, растущей у ручья, лозе, забор обвивающей.

С ожесточением лучники нападали на него, они стреляли в него с враждой.
 
Многие обратились против него и сражались с ним. Люди со стрелами стали его врагами,

Но лук его остался упругим, его сильные руки остались[252] гибкими от руки Могучего Иакова, от Пастыря, Скалы Израиля,
 
но он выиграл битву своим луком могучим и искусными руками своими. Силу свою он получает от Могучего Иакова, от Пастыря, Твердыни Израиля,

от Бога твоего отца, Который помогает тебе, от Всемогущего[253], Который благословляет тебя благословениями небес наверху, благословениями бездны, которая лежит внизу, благословениями сосков и утробы.
 
и от Бога отца вашего. Да поможет тебе Бог. Да благословит тебя Бог Всемогущий и пошлёт тебе благословения Свои с небес и из глубин бездонных. Пусть Он благословит тебя великим множеством детей и бесчисленным приплодом в стадах твоих!

Благословения твоего отца превосходят благословения древних гор, щедрость[254] древних холмов. Да будут все они на голове Иосифа, на темени князя между своими братьями[255].
 
Много, много хорошего случилось с моими родителями, и я, отец твой, благословен был даже больше. Твои братья оставили тебя ни с чем, я же осыпаю тебя теперь благословениями, выше гор поднимаются они».

Вениамин — прожорливый волк; утром он пожирает добычу, вечером делит награбленное добро».
 
«Вениамин — словно хищный волк: по утрам убивает и поедает, а по вечерам делится тем, что осталось».

Вот каковы двенадцать родов Израиля, и вот что сказал им отец, благословляя их; каждого он наделил подобающим благословением.
 
Вот все двенадцать семейств Израиля, и вот что сказал им отец, и какое дал благословение сыновьям своим, — каждому своё.

Он дал им такой наказ: «Я отхожу к моим предкам. Похороните меня с моими отцами в пещере на поле хетта Эфрона,
 
Потом Израиль дал им наставление, сказав: «Я скоро умру и хочу быть со своей семьёй, похороните меня рядом с моими предками в пещере на поле хеттеянина Ефрона,

в пещере на поле Махпела рядом с Мамре в Ханаане, которую Авраам купил как погребальное место у хетта Эфрона вместе с полем.
 
в той, которая на поле Махпела неподалёку от Мамре, в Ханаанской земле. Авраам купил это поле у Ефрона, чтобы иметь место для погребения.

Там были похоронены Авраам и его жена Сарра, там были похоронены Исаак и его жена Ревекка, и там я похоронил Лию.
 
В той пещере похоронен Авраам со своей женой Саррой, в той пещере похоронен Исаак со своей женой Ревеккой, и там я похоронил свою жену Лию;

Поле и пещера на нём были куплены у хеттов[256]».
 
эта пещера на поле, купленном у хеттеян».

Закончив давать наставления сыновьям, Иаков поднял ноги на постель, испустил дух и отошел к своим предкам.
 
Закончив говорить с сыновьями, Иаков лёг, положил ноги на постель и умер.

Примечания:

 
Новый русский перевод
5 [241] — Значение этого слова в евр. тексте неясно.
8 [242] — Имя Иуда связывается здесь с евр. гл. йада́, т. е. восхвалят.
10 [243] — Или: пока не придет Тот, Кому принадлежит дань. Или: пока не придет Шило. См. Иез 21:32.
9 [244] — Это пророчество частично нашло свое исполнение в царе Давиде, а в своей полноте оно исполнилось в Иисусе Христе (см. Откр 5:5).
12 [245] — Или: « Глаза его будут темны от вина, зубы его — белы от молока».
14 [246] — Или: худой.
14 [247] — Или: кострами; или: седельными вьюками.
16 [248] — Имя Дан означает: судить.
19 [249] — На евр. игра слов: имя Гад, сущ. гаду́д, т. е. грабители, и глагол гуд, т. е. грабить.
21 [250] — Или: « …лань, он произносит прекрасные речи».
22 [251] — Или: « Иосиф — дикий осленок, дикий осленок у источника, дикий осленок на склоне холма».
23 [252] — Или: « Лучники будут нападать… будут стрелять… останется… останутся».
25 [253] — Евр. Шадда́й.
26 [254] — Возможный текст; букв.: благословения моих прародителей, до рубежей.
26 [255] — Или: отделенного от своих братьев.
32 [256] — Или: у сыновей Хета.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.