Римлянам 15 глава

Послание Римлянам
Русского Библейского Центра → New International Version

 
 

Мы, сильные, должны нести бремя слабых и думать не только о себе.
 
We who are strong ought to bear with the failings of the weak and not to please ourselves.

Пусть каждый из нас думает о благе ближнего, о созидании его веры.
 
Each of us should please our neighbors for their good, to build them up.

Христос думал не о Себе, и об этом написано: «Пали на Меня оскорбления глумящихся над Тобой».
 
For even Christ did not please himself but, as it is written: “The insults of those who insult you have fallen on me.”a

Все, что написано прежде, написано нам в урок. Нашу надежду созидают терпение и бесстрашие, почерпнутые из Писаний.
 
For everything that was written in the past was written to teach us, so that through the endurance taught in the Scriptures and the encouragement they provide we might have hope.

От Бога терпения и бесстрашия да будет вам всем дар единомыслия согласно Христу Иисусу!
 
May the God who gives endurance and encouragement give you the same attitude of mind toward each other that Christ Jesus had,

Неразобщенно, едиными устами славьте Бога и Отца Господа нашего Иисуса Христа.
 
so that with one mind and one voice you may glorify the God and Father of our Lord Jesus Christ.

Привечайте друг друга во славу Божью, как и Христос вас приветил.
 
Accept one another, then, just as Christ accepted you, in order to bring praise to God.

Надо сказать, что слугой обрезанных Христос стал ради подтверждения Божьей правды о завершении обещанного отцам.
 
For I tell you that Christ has become a servant of the Jewsb on behalf of God’s truth, so that the promises made to the patriarchs might be confirmed

Бога, за милости Его, прославить дается и язычникам, как написано: «За это буду хвалу Тебе воздавать среди язычников, песни слагать имени Твоему».
 
and, moreover, that the Gentiles might glorify God for his mercy. As it is written: “Therefore I will praise you among the Gentiles; I will sing the praises of your name.”c

И еще сказано: «Радуйтесь, язычники, с Его народом!».
 
Again, it says, “Rejoice, you Gentiles, with his people.”d

И еще: «Творите хвалу Господу, все язычники! Творите Ему хвалу, все народы!».
 
And again, “Praise the Lord, all you Gentiles; let all the peoples extol him.”e

Говорит и Исайя: «Придет от корня Иессеева. Он и возьмет язычников под начало. На Него будет у язычников вся надежда».
 
And again, Isaiah says, “The Root of Jesse will spring up, one who will arise to rule over the nations; in him the Gentiles will hope.”f

Бог надежды да поможет вам найти в вере полноту радости и мира и силой Святого Духа надежду укрепит!
 
May the God of hope fill you with all joy and peace as you trust in him, so that you may overflow with hope by the power of the Holy Spirit.

Я убежден относительно вас, братья, что вы и так делаете много хорошего, все понимаете сами и открыты для взаимного наставления.
 
I myself am convinced, my brothers and sisters, that you yourselves are full of goodness, filled with knowledge and competent to instruct one another.

И все-таки я пишу вам, пишу, бывает, и резко, и хочу напомнить почему. Бог поручил мне благое дело —
 
Yet I have written you quite boldly on some points to remind you of them again, because of the grace God gave me

Быть служителем Христа Иисуса у язычников и священным обычаем сопровождать Божье евангелие, чтобы приношение язычников, очищенное Святым Духом, сделалось угодным Богу.
 
to be a minister of Christ Jesus to the Gentiles. He gave me the priestly duty of proclaiming the gospel of God, so that the Gentiles might become an offering acceptable to God, sanctified by the Holy Spirit.

Заслугу мою перед Богом вижу в Христе Иисусе
 
Therefore I glory in Christ Jesus in my service to God.

И смею сказать лишь о том, что совершил через меня Христос. Это Он покорял язычников словом и делом,
 
I will not venture to speak of anything except what Christ has accomplished through me in leading the Gentiles to obey God by what I have said and done —

Силой знамений и чудес, воздействием Духа Божьего — от Иерусалима до самой Иллирии, повсюду, где я проходил с евангелием Христа.
 
by the power of signs and wonders, through the power of the Spirit of God. So from Jerusalem all the way around to Illyricum, I have fully proclaimed the gospel of Christ.

Более всего мне хотелось ходить с евангельской вестью не там, где уже слышали имя Христа, и созидать не на чужом основании,
 
It has always been my ambition to preach the gospel where Christ was not known, so that I would not be building on someone else’s foundation.

Но как написано: «Не осведомленные о Нем увидят и пребывающие в неведении узнают».
 
Rather, as it is written: “Those who were not told about him will see, and those who have not heard will understand.”g

По этой причине мне никак не удавалось навестить вас.
 
This is why I have often been hindered from coming to you.

Сегодня больше не нахожу себе простора в этих краях, да и желание прийти к вам не оставляет меня уже который год.
 
But now that there is no more place for me to work in these regions, and since I have been longing for many years to visit you,

Как только двинусь в Испанию, приду. Надеюсь, что мимоходом увижусь с вами и что вы проводите меня, и хоть так отчасти удовлетворюсь радостью быть у вас.
 
I plan to do so when I go to Spain. I hope to see you while passing through and to have you assist me on my journey there, after I have enjoyed your company for a while.

А сейчас иду в Иерусалим, послужу там святому народу.
 
Now, however, I am on my way to Jerusalem in the service of the Lord’s people there.

Македония и Ахайя, по своему милосердию, собрали пожертвования для бедствующих среди святого народа в Иерусалиме.
 
For Macedonia and Achaia were pleased to make a contribution for the poor among the Lord’s people in Jerusalem.

Дело благое. К тому же они и должники перед ними. Если язычники участвуют в духовных делах, то не пристало им отстраняться и от житейских.
 
They were pleased to do it, and indeed they owe it to them. For if the Gentiles have shared in the Jews’ spiritual blessings, they owe it to the Jews to share with them their material blessings.

Окончу это, передав из рук в руки подаяние, и отправлюсь, с остановкой у вас, в Испанию.
 
So after I have completed this task and have made sure that they have received this contribution, I will go to Spain and visit you on the way.

Не сомневаюсь, что, когда доведется мне прийти к вам, приду без недостатка благословения Христова.
 
I know that when I come to you, I will come in the full measure of the blessing of Christ.

А пока умоляю вас, братья, Господом нашим Иисусом Христом и любовью Духа потрудиться со мной в усердных молитвах за меня Богу
 
I urge you, brothers and sisters, by our Lord Jesus Christ and by the love of the Spirit, to join me in my struggle by praying to God for me.

О заступничестве среди неверующих в Иудее и внимании святого народа в Иерусалиме к моему визиту.
 
Pray that I may be kept safe from the unbelievers in Judea and that the contribution I take to Jerusalem may be favorably received by the Lord’s people there,

После этого с легким сердцем, если Богу будет угодно, приду к вам и у вас передохну.
 
so that I may come to you with joy, by God’s will, and in your company be refreshed.

Бог мира и согласия да пребудет со всеми вами! Аминь.
 
The God of peace be with you all. Amen.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.