Римлянам 2 глава

Послание к Римлянам апостола Павла
Синодальный перевод → Пераклад Сабілы і Малахава

 
 

Итак, неизвинителен ты, всякий человек, судящий другого, ибо тем же судом, каким судишь другого, осуждаешь себя, потому что, судя другого, делаешь то же.
 
Пагэтаму, о кожны чалавеча, што судзіш (за нешта другога)! Ты ня маеш прабачэньня (у тым выпадку), бо (калі) ты судзіш (за нешта) другога, (а сам) ты робіш тое самае. (Дык ты ў гэтым выпадку) засуджаеш (сам) сябе.

А мы знаем, что поистине есть суд Божий на делающих такие дела.
 
Ведаем жа, што суд Бога робіцца па праўдзе (у адносінах) да тых, хто робіць такія (учынкі).

Неужели думаешь ты, человек, что избежишь суда Божия, осуждая делающих такие дела и сам делая то же?
 
О чалавеча, які судзіш робячых такія (учынкі)! Ты думаеш, што пазьбегнеш суда Бога, але робіш тыя самыя (учынкі)?

Или пренебрегаешь богатство благости, кротости и долготерпения Божия, не разумея, что благость Божия ведёт тебя к покаянию?
 
Ці ня грэбуеш ты багацьцем Ягонай дабрыні і спагадлівасьці, і доўгацярплівасьці, ня разумеючы, што дабрыня Бога вядзе цябе да пакаяньня?

Но, по упорству твоему и нераскаянному сердцу, ты сам себе собираешь гнев на день гнева и откровения праведного суда от Бога,
 
Але з-за жорсткасьці тваёй і няпакаяннага сэрца, ты зьбіраеш сабе гнеў на дзень гневу і адкрыцьця справядлівага суду Бога.

Который воздаст каждому по делам его:
 
Які аддасьць кожнаму па ўчынках ягоных:

тем, которые постоянством в добром деле ищут славы, чести и бессмертия, — жизнь вечную;
 
тым, што праз стойкасьць добрага ўчынка шукаюць славы і чэсьці, і бяссьмяротнасьці — жыцьцё вечнае;

а тем, которые упорствуют и не покоряются истине, но предаются неправде, — ярость и гнев.
 
тым жа, што сварліўцы і няпакорлівыя праўдзе, але падпарадкоўваюцца нягоднасьці — лютасьць і гнеў.

Скорбь и теснота всякой душе человека, делающего злое, во-первых, Иудея, потом и Еллина!
 
Гора і ўціск душы ўсякага чалавека, які чыне зло: сьпярша жыда́ а (затым) элліна!

Напротив, слава и честь и мир всякому, делающему доброе, во-первых, Иудею, потом и Еллину!
 
Слава ж і чэсьць, і мір усякаму, хто чыніць дабро: сьпярша жыду́, а (затым) элліну!

Ибо нет лицеприятия у Бога.
 
Бо ў Бога няма прадузятасьці да асобы.

Те, которые, не имея закона, согрешили, вне закона и погибнут; а те, которые под законом согрешили, по закону осудятся, —
 
Бо тыя, хто вонках Закону саграшылі, вонках Закону і загінуць; а тыя хто пры Законе саграшылі, паводля Закону будуць асуджаны,

потому что не слушатели закона праведны пред Богом, но исполнители закона оправданы будут,
 
таму што ня слухачы Закону праведныя перад Богам, але выканаўцы Закону будуць апраўданы.

ибо когда язычники, не имеющие закона, по природе законное делают, то, не имея закона, они сами себе закон:
 
Бо калі пагане, якія ня маюць Закону, па прыродзе робяць тое, што па Закону, яны, ня маючыя Закону, яны самі сабе Закон:

они показывают, что дело закона у них написано в сердцах, о чём свидетельствует совесть их и мысли их, то обвиняющие, то оправдывающие одна другую, —
 
яны зьяўляюць дзела Закону, запісанае ў сэрцах іхных, маючы сьведчаньне ўласнага сумленьня, а таксама разважаньні, якія альбо абвінавачваюць, альбо апраўдваюць,

в день, когда, по благовествованию моему, Бог будет судить тайные дела человеков через Иисуса Христа.
 
у дзень, калі Бог будзе судзіць тайныя (учынкі) людзей празь Ісуса Хрыста, паводля майго Дабравешчаньня.

Вот, ты называешься Иудеем, и успокаиваешь себя законом, и хвалишься Богом,
 
Вось ты называеш сябе жыдом і абапіраешся на Закон, і хвалішся Богам.

и знаешь волю Его, и разумеешь лучшее, научаясь из закона,
 
Ты ведаеш, таксама, волю (Бога) і разумееш лепшае, навучаючыся із Закону.

и уверен о себе, что ты путеводитель слепых, свет для находящихся во тьме,
 
Ты, таксама, упэўнены аб сабе, што ты ёсьць павадыр сьляпых, сьвятло для тых, што знаходзяцца ў цемры,

наставник невежд, учитель младенцев, имеющий в законе образец ведения и истины:
 
(зьяўляешся) настаўнікам няразумных; настаўнік малалетніх, маеш паўнату разуменьня і праўды ў Законе.

как же ты, уча другого, не учишь себя самого?
 
Але ты, навучаючы другога, ня вучыш сам сябе. Абвяшчаючы ня красьці, (ты) крадзеш.

Проповедуя не красть, крадёшь? говоря: «не прелюбодействуй», прелюбодействуешь? гнушаясь идолов, святотатствуешь?
 
(Ты), кажучы ня чужаложнічаць, чужаложнічаеш, (ты), брыдзячыся балванамі, абкрадаеш Сьвятыню.

Хвалишься законом, а преступлением закона бесчестишь Бога?
 
(Ты), каторы хвалішся Законам, цераз парушэньне Закону ганьбіш Бога.

Ибо ради вас, как написано, имя Божие хулится у язычников.
 
Бо з-за вас ліхасловіцца імя Бога сярод паганаў, як напісана.

Обрезание полезно, если исполняешь закон; а если ты преступник закона, то обрезание твоё стало необрезанием.
 
Бо абразаньне карыснае тады, калі Закон выконваеш, калі ж зьяўляешся парушальнікам Закону, абразаньне тваё няабразаньнем сталася.

Итак, если необрезанный соблюдает постановления закона, то его необрезание не вменится ли ему в обрезание?
 
Калі ж няабрэзаны выконвае пастановы Закону, дык, няўжо (ж), няабразаньне ягонае ня залічыцца (яму) у абразаньне?

И необрезанный по природе, исполняющий закон, не осудит ли тебя, преступника закона при Писании и обрезании?
 
І (тады хто) па прыродзе няабрэзаны, (але) хто выконвае Закон, будзе судзіць цябе, парушальніка Закону, карыстаючы Пісаньне і (тваё) абразаньне;

Ибо не тот Иудей, кто таков по наружности, и не то обрезание, которое наружно, на плоти;
 
бо ня той, хто па выгляду зьяўляецца жыдом, і ня тое, што бачнае на целе абразаньне;

но тот Иудей, кто внутренно таков, и то обрезание, которое в сердце, по духу, а не по букве: ему и похвала не от людей, но от Бога.
 
але хто ўнутрана жыд, і абразаньне — (абразаньне) сэрца Духам, (але) ня па літары; такому пахвала ня ад людзей, але ад Бога.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.