Римлянам 2 глава

Послание к Римлянам апостола Павла
Синодальный перевод → King James Bible

 
 

Итак, неизвинителен ты, всякий человек, судящий другого, ибо тем же судом, каким судишь другого, осуждаешь себя, потому что, судя другого, делаешь то же.
 
Therefore thou art inexcusable, O man, whosoever thou art that judgest: for wherein thou judgest another, thou condemnest thyself; for thou that judgest doest the same things.

А мы знаем, что поистине есть суд Божий на делающих такие дела.
 
But we are sure that the judgment of God is according to truth against them which commit such things.

Неужели думаешь ты, человек, что избежишь суда Божия, осуждая делающих такие дела и сам делая то же?
 
And thinkest thou this, O man, that judgest them which do such things, and doest the same, that thou shalt escape the judgment of God?

Или пренебрегаешь богатство благости, кротости и долготерпения Божия, не разумея, что благость Божия ведёт тебя к покаянию?
 
Or despisest thou the riches of his goodness and forbearance and longsuffering; not knowing that the goodness of God leadeth thee to repentance?

Но, по упорству твоему и нераскаянному сердцу, ты сам себе собираешь гнев на день гнева и откровения праведного суда от Бога,
 
But after thy hardness and impenitent heart treasurest up unto thyself wrath against the day of wrath and revelation of the righteous judgment of God;

Который воздаст каждому по делам его:
 
Who will render to every man according to his deeds:

тем, которые постоянством в добром деле ищут славы, чести и бессмертия, — жизнь вечную;
 
To them who by patient continuance in well doing seek for glory and honour and immortality, eternal life:

а тем, которые упорствуют и не покоряются истине, но предаются неправде, — ярость и гнев.
 
But unto them that are contentious, and do not obey the truth, but obey unrighteousness, indignation and wrath,

Скорбь и теснота всякой душе человека, делающего злое, во-первых, Иудея, потом и Еллина!
 
Tribulation and anguish, upon every soul of man that doeth evil, of the Jew first, and also of the Gentile;

Напротив, слава и честь и мир всякому, делающему доброе, во-первых, Иудею, потом и Еллину!
 
But glory, honour, and peace, to every man that worketh good, to the Jew first, and also to the Gentile:

Ибо нет лицеприятия у Бога.
 
For there is no respect of persons with God.

Те, которые, не имея закона, согрешили, вне закона и погибнут; а те, которые под законом согрешили, по закону осудятся, —
 
For as many as have sinned without law shall also perish without law: and as many as have sinned in the law shall be judged by the law;

потому что не слушатели закона праведны пред Богом, но исполнители закона оправданы будут,
 
(For not the hearers of the law are just before God, but the doers of the law shall be justified.

ибо когда язычники, не имеющие закона, по природе законное делают, то, не имея закона, они сами себе закон:
 
For when the Gentiles, which have not the law, do by nature the things contained in the law, these, having not the law, are a law unto themselves:

они показывают, что дело закона у них написано в сердцах, о чём свидетельствует совесть их и мысли их, то обвиняющие, то оправдывающие одна другую, —
 
Which shew the work of the law written in their hearts, their conscience also bearing witness, and their thoughts the mean while accusing or else excusing one another;)

в день, когда, по благовествованию моему, Бог будет судить тайные дела человеков через Иисуса Христа.
 
In the day when God shall judge the secrets of men by Jesus Christ according to my gospel.

Вот, ты называешься Иудеем, и успокаиваешь себя законом, и хвалишься Богом,
 
Behold, thou art called a Jew, and restest in the law, and makest thy boast of God,

и знаешь волю Его, и разумеешь лучшее, научаясь из закона,
 
And knowest his will, and approvest the things that are more excellent, being instructed out of the law;

и уверен о себе, что ты путеводитель слепых, свет для находящихся во тьме,
 
And art confident that thou thyself art a guide of the blind, a light of them which are in darkness,

наставник невежд, учитель младенцев, имеющий в законе образец ведения и истины:
 
An instructor of the foolish, a teacher of babes, which hast the form of knowledge and of the truth in the law.

как же ты, уча другого, не учишь себя самого?
 
Thou therefore which teachest another, teachest thou not thyself? thou that preachest a man should not steal, dost thou steal?

Проповедуя не красть, крадёшь? говоря: «не прелюбодействуй», прелюбодействуешь? гнушаясь идолов, святотатствуешь?
 
Thou that sayest a man should not commit adultery, dost thou commit adultery? thou that abhorrest idols, dost thou commit sacrilege?

Хвалишься законом, а преступлением закона бесчестишь Бога?
 
Thou that makest thy boast of the law, through breaking the law dishonourest thou God?

Ибо ради вас, как написано, имя Божие хулится у язычников.
 
For the name of God is blasphemed among the Gentiles through you, as it is written.

Обрезание полезно, если исполняешь закон; а если ты преступник закона, то обрезание твоё стало необрезанием.
 
For circumcision verily profiteth, if thou keep the law: but if thou be a breaker of the law, thy circumcision is made uncircumcision.

Итак, если необрезанный соблюдает постановления закона, то его необрезание не вменится ли ему в обрезание?
 
Therefore if the uncircumcision keep the righteousness of the law, shall not his uncircumcision be counted for circumcision?

И необрезанный по природе, исполняющий закон, не осудит ли тебя, преступника закона при Писании и обрезании?
 
And shall not uncircumcision which is by nature, if it fulfil the law, judge thee, who by the letter and circumcision dost transgress the law?

Ибо не тот Иудей, кто таков по наружности, и не то обрезание, которое наружно, на плоти;
 
For he is not a Jew, which is one outwardly; neither is that circumcision, which is outward in the flesh:

но тот Иудей, кто внутренно таков, и то обрезание, которое в сердце, по духу, а не по букве: ему и похвала не от людей, но от Бога.
 
But he is a Jew, which is one inwardly; and circumcision is that of the heart, in the spirit, and not in the letter; whose praise is not of men, but of God.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.