Иов 12 глава

Книга Иова
Синодальный перевод → Аверинцев: отдельные книги

 
 

И отвечал Иов и сказал:
 
И отвечал Иов, и сказал:

подлинно, только вы люди, и с вами умрёт мудрость!
 
«Воистину, люди, — вы одни, и вместе с вами мудрость умрет!

И у меня есть сердце, как у вас; не ниже я вас; и кто не знает того же?
 
Но у меня есть ум, как у вас, — и кто же не знает того, что вы?

Посмешищем стал я для друга своего, я, который взывал к Богу, и которому Он отвечал, посмешищем — человек праведный, непорочный.
 
Смешон я стал для друга моего — я, кто к Богу взывал, внимаем Им; да, смешон праведный и простой!

Так презрен по мыслям сидящего в покое факел, приготовленный для спотыкающихся ногами.
 
Кто в покое, смеется чужой беде, толкает того, чья нога скользит!

Покойны шатры у грабителей и безопасны у раздражающих Бога, которые как бы Бога носят в руках своих.
 
Благополучны разбойничьи шатры, раздражающие Бога имеют покой, потому что им Бог — сила их.

И подлинно: спроси у скота, и научит тебя, у птицы небесной, и возвестит тебе;
 
Но спроси-ка у скота — он скажет тебе; у птицы — и она возвестит тебе;

или побеседуй с землёю, и наставит тебя, и скажут тебе рыбы морские.
 
у земли — и она вразумит тебя; и поведают тебе рыбы морей, —

Кто во всём этом не узнаёт, что рука Господа сотворила сие?
 
есть ли тот, кто не узнал бы от них, что это все сотворил Господь,

В Его руке душа всего живущего и дух всякой человеческой плоти.
 
в чьей руке — дыхание всего, что живет, и всякой плоти дух?

Не ухо ли разбирает слова, и не язык ли распознаёт вкус пищи?
 
Не пробует ли ухо слова, как рот, что отведывает вкус яств?

В старцах — мудрость, и в долголетних — разум.
 
Разве в старцах мудрость живет или в дряхлолетних явлен ум?

У Него премудрость и сила; Его совет и разум.
 
И мудрость и мощь — все у Него: у Него — совет, у Него — ум.

Что Он разрушит, то не построится; кого Он заключит, тот не высвободится.
 
Что Он разрушит, не воздвигнется вновь; кого Он заточит — не выйдет вновь.

Остановит воды, и всё высохнет; пустит их, и превратят землю.
 
Он сдержит воды — и придет сушь; пустит — и они взроют прах.

У Него могущество и премудрость, пред Ним заблуждающийся и вводящий в заблуждение.
 
Сила и удача — в Его руке; обман и обманувшийся — во власти Его.

Он приводит советников в необдуманность и судей делает глупыми.
 
Мужей совета помрачает Он и делает глупцами судей земли;

Он лишает перевязей царей и поясом обвязывает чресла их;
 
расторгает узы царей и возлагает запон на чресла их;

князей лишает достоинства и низвергает храбрых;
 
священников понуждает босыми идти и могучих повергает во прах;

отнимает язык у велеречивых и старцев лишает смысла;
 
отнимает речь у опытных мужей и лишает старцев силы ума;

покрывает стыдом знаменитых и силу могучих ослабляет;
 
обильно изливает на знатных срам и ослабляет пояс борцов!

открывает глубокое из среды тьмы и выводит на свет тень смертную;
 
Отверзает Он сокрытое во тьме и выводит затемненное на свет;

умножает народы и истребляет их; рассевает народы и собирает их;
 
умножает народы и губит их, расселяет племена и обращает в ничто,

отнимает ум у глав народа земли и оставляет их блуждать в пустыне, где нет пути:
 
отнимает ум у народных вождей и ведет в пустыню, где нет пути, —

ощупью ходят они во тьме без света и шатаются, как пьяные.
 
ощупью, без света, бредут они, как пьяные, шатаются в темноте!

Примечания:

 
Синодальный перевод
20 велеречивый — многословный, лишённый простоты; витиеватый.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.