Иов 40 глава

Книга Иова
Синодальный перевод → Аверинцев: отдельные книги

 
 

И отвечал Господь Иову из бури и сказал:
 
И отвечал Господь Иову из бури, и сказал:

препояшь, как муж, чресла твои: Я буду спрашивать тебя, а ты объясняй Мне.
 
«Препояшь твои чресла, стань, как муж; Я буду спрашивать, а ты отвечай! Желаешь ли ничтожить Мой суд,

Ты хочешь ниспровергнуть суд Мой, обвинить Меня, чтобы оправдать себя?
 
Меня обвинить, чтоб оправдать себя?

Такая ли у тебя мышца, как у Бога? И можешь ли возгреметь голосом, как Он?
 
Подобна ли Божьей твоя длань и можешь ли громами гласить, как Бог?

Укрась же себя величием и славою, облекись в блеск и великолепие;
 
Так укрась же величием и славой себя, в благолепие и блистание облекись,

излей ярость гнева твоего, посмотри на всё гордое и смири его;
 
излей ярость гнева твоего, воззри на гордых и смири их!

взгляни на всех высокомерных и унизь их, и сокруши нечестивых на местах их;
 
Воззри на всех гордых и унизь их и придави злых к земле,

зарой всех их в землю и лица их покрой тьмою.
 
всех их совокупно зарой во прах и лица их мраком завесь!

Тогда и Я признаю, что десница твоя может спасать тебя.
 
Тогда и Я похвалю тебя, что твоею десницею ты храним!

Вот бегемот, которого Я создал, как и тебя; он ест траву, как вол;
 
Воззри: Я Бегемота сотворил, как тебя; травой он кормится, словно вол.

вот, его сила в чреслах его и крепость его в мускулах чрева его;
 
Какая мощь в чреслах его и твердость в мышцах его живота!

поворачивает хвостом своим, как кедром; жилы же на бёдрах его переплетены;
 
Как кедр, колеблется его хвост; сухожилия бедер его сплелись.

ноги у него, как медные трубы; кости у него, как железные прутья;
 
Нога его, как медяная труба, и как стальная палица, его кость!

это — верх путей Божиих; только Сотворивший его может приблизить к нему меч Свой;
 
Он — начало Божьих путей, сотворен над братьями своими царить;

горы приносят ему пищу, и там все звери полевые играют;
 
ибо горы приносят ему дань со всеми зверями, что играют в них.

он ложится под тенистыми деревьями, под кровом тростника и в болотах;
 
Меж зарослей лотоса он лежит, в болотах, в укроме тростника;

тенистые дерева покрывают его своею тенью; ивы при ручьях окружают его;
 
заросли лотоса покрывают его, и обступают его ивы ручья.

вот, он пьёт из реки и не торопится; остаётся спокоен, хотя бы Иордан устремился ко рту его.
 
Вздуется ли поток — не страшно ему, хотя б пучина хлестала ему в пасть.

Возьмёт ли кто его в глазах его и проколет ли ему нос багром?
 
Кто его ухватит возле глаз, подцепит его за нос багром?

Можешь ли ты удою вытащить левиафана и верёвкою схватить за язык его?
 
Ты можешь Левиафана поймать удой и прижать леской ему язык?

вденешь ли кольцо в ноздри его? проколешь ли иглою челюсть его?
 
Проденешь ли тростник ему в нос, и проколешь ли его челюсть шипом?

будет ли он много умолять тебя и будет ли говорить с тобою кротко?
 
Станет ли он множить мольбы, говорить тебе умильные слова?

сделает ли он договор с тобою, и возьмёшь ли его навсегда себе в рабы?
 
Заключит ли он с тобой договор, возьмешь ли его в рабы навек?

станешь ли забавляться им, как птичкою, и свяжешь ли его для девочек твоих?
 
Станешь ли, как с пташкой, с ним играть, свяжешь ли на забаву для девиц?

будут ли продавать его товарищи ловли, разделят ли его между Хананейскими купцами?
 
Будут ли рыбаки вести о нем торг, между хананеями тушу делить?

можешь ли пронзить кожу его копьём и голову его рыбачьею острогою?
 
Пробьешь ли копьем кожу ему и голову — рыбацкой острогой?

Клади на него руку твою, и помни о борьбе: вперёд не будешь.
 
Подыми-ка на него свою длань и запомни: ты бьешься в последний раз!

Примечания:

 
Синодальный перевод
9 десница — правая рука.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.