Псалтирь 139 псалом

Псалтирь
Синодальный перевод → Синодальный перевод (МП)

 
 

Псалом. Начальнику хора. Псалом Давида.
 
Начальнику хора. Псалом Давида.

Избавь меня, Господи, от человека злого; сохрани меня от притеснителя:
 
Избавь меня, Господи, от человека злого; сохрани меня от притеснителя:

они злое мыслят в сердце, всякий день ополчаются на брань,
 
они злое мыслят в сердце, всякий день ополчаются на брань,

изощряют язык свой, как змея; яд аспида под устами их.
 
изощряют язык свой, как змея; яд аспида под устами их.

Соблюди меня, Господи, от рук нечестивого, сохрани меня от притеснителей, которые замыслили поколебать стопы мои.
 
Соблюди меня, Господи, от рук нечестивого, сохрани меня от притеснителей, которые замыслили поколебать стопы мои.

Гордые скрыли силки для меня и петли, раскинули сеть по дороге, тенёта разложили для меня.
 
Гордые скрыли силки для меня и петли, раскинули сеть по дороге, тенета разложили для меня.

Я сказал Господу: Ты Бог мой; услышь, Господи, голос молений моих!
 
Я сказал Господу: Ты Бог мой; услышь, Господи, голос молений моих!

Господи, Господи, сила спасения моего! Ты покрыл голову мою в день брани.
 
Господи, Господи, сила спасения моего! Ты покрыл голову мою в день брани.

Не дай, Господи, желаемого нечестивому; не дай успеха злому замыслу его: они возгордятся.
 
Не дай, Господи, желаемого нечестивому; не дай успеха злому замыслу его: они возгордятся.

Да покроет головы окружающих меня зло собственных уст их.
 
Да покроет головы окружающих меня зло собственных уст их.

Да падут на них горящие угли; да будут они повержены в огонь, в пропасти, так, чтобы не встали.
 
Да падут на них горящие угли; да будут они повержены в огонь, в пропасти, так, чтобы не встали.

Человек злоязычный не утвердится на земле; зло увлечёт притеснителя в погибель.
 
Человек злоязычный не утвердится на земле; зло увлечет притеснителя в погибель.

Знаю, что Господь сотворит суд угнетённым и справедливость бедным.
 
Знаю, что Господь сотворит суд угнетенным и справедливость бедным.

Так! праведные будут славить имя Твоё; непорочные будут обитать пред лицом Твоим.
 
Так! праведные будут славить имя Твое; непорочные будут обитать пред лицем Твоим.

Примечания:

 
Синодальный перевод
3 брань — война, боевые действия.
4 аспид — ядовитая змея.
6 тенёта — сеть, ловушка на диких животных и птиц.
 
Синодальный перевод (МП)
3 брань — война, боевые действия.
4 аспид — ядовитая змея.
6 тенёта — сеть, ловушка на диких животных и птиц.
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.