2 Коринтян 8 глава

Друге послання св. апостола Павла до коринтян
Переклад Хоменка → Русского Библейского Центра

 
 

Повідомлюємо вас, брати, про ту ласку, що її Бог дав Церквам македонським.
 
Ставлю вас в известность, братья, о Божьей благодати, данной церквам Македонии.

Серед численних турбот, яких вони зазнали, їхня надмірна радість та їхня глибока бідність вилилась без краю на їхню багату щедрість;
 
Им выпало суровое испытание. Но велика их радость — перевешивает беду. В условиях крайней нищеты неистощимо их богатство — щедрость.

вони мірою сили, — я про це свідчу, — і понад силу, добровільно,
 
Могу сказать, что добрую волю они проявляют сколько могут и даже сверх того.

вельми наполягаючи, просили нас, щоб ми дали їм ласку брати участь у службі на користь святих.
 
Они настойчиво просили нас принять их дар — участие в служении святому народу.

Вони ж, понад надію нашу, самих себе віддали перше Господеві, а потім нам, з Божої волі.
 
Это больше того, на что мы надеялись. Они самих себя отдали, во-первых, Господу, а после, по Божьей воле, и нам.

Ось чому ми благали Тита, щоб він, як був почав, так щоб скінчив між вами цю добродійну справу.
 
Поэтому мы просили Тита, чтобы он довел до конца и это начатое им среди вас благое дело.

Тому ж, що відзначаєтесь у всьому, — у вірі, у слові, у знанні, у всякій пильності й у нашій любові до вас, — треба вам відзначатись і в цій добродійній справі.
 
Всего у вас в изобилии: и веры, и словесного дара, и знания, и усердия. И нашей любви. Хорошо, если так же много составится и от вашей благостыни.

Я не кажу як наказ, але щоб заради дбайливости інших випробувати щирість вашої любови.
 
Говорю это, не повелевая, а лишь с усердием других соизмеряя подлинность вашей любви.

Ви ж знаєте ласку Господа нашого Ісуса Христа, що задля вас став бідним, бувши багатим, щоб ви його вбожеством розбагатіли.
 
Благодать Господа нашего Иисуса Христа вы знаете: будучи богат, Он ради вас сделался нищ, чтобы вам обогатиться Его нищетой.

Даю в цьому лише раду: Воно бо вам личить, вам, що перші минулого року почали цю збірку, не тільки робити, але й бажати.
 
Сужу о вашем деле так: хорошо и полезно, что вы не просто заняты делом, но и есть у вас к нему желание еще с прошлого года.

Тепер же закінчіть її, щоб і так, як гаряче бажали, так і довершили за своєю спроможністю.
 
Завершите же теперь дело, чтобы к желанию и готовности прибавилось и исполнение по вашему достатку.

Бо коли є охота дати, то вона приємна мірою того, хто що має, — не того, чого не має.
 
Готовность оценивается исходя из того, что вышло, а не из того, чего нет.

Тут не йдеться про те, щоб інші були в достатках, а ви у злиднях, але щоб була рівність:
 
При этом нежелательно, чтобы одним было облегчение, а другим отягощение. Нужна равномерность.

щоб цим разом ваш надмір міг покрити їхню нестачу, а їхній надмір міг колись покрити вашу нестачу, і таким чином щоб панувала рівність,
 
Сегодня излишек у вас скрадывает нехватку у них, а там и у них излишек — нехватку у вас. Нужна равномерность.

як написано: «Хто був зібрав багато, не мав над міру, а хто мало, — не мав нестачі.»
 
Как написано: «У того, кто собрал много, не было лишнего, а кто мало — не было недостатка».

Богові дяка, що дав у серце Тита таку саму до вас горливість;
 
Благодарение Богу! Он в сердце Титово вложил подобное усердие к вам.

бо він прийняв просьбу і, бувши повний запалу, доброхіть до вас пустився.
 
С нашей просьбой он согласился, но еще более по своему исключительному усердию отправился к вам добровольно.

Ми з ним послали брата, якого за Євангелію усі Церкви хвалять
 
С ним послали мы еще одного брата. Ему и его евангелию рады во всех церквах.

і який, крім того, був вибраний Церквами як наш супутник у цій добродійній справі, якій ми служимо на славу самого Господа й на відраду нашу,
 
Церкви и отрядили его сопровождать нас в этом нашем благом деле, которому мы с готовностью отдались во славу Самого Господа.

вистерігаючися, щоб нам хтось не докоряв з-за тієї обильности пожертв, що ними завідуємо.
 
Постараемся, чтобы ни от кого не было нам нареканий по поводу умения распорядиться таким щедрым даром.

Бо ми дбаємо за добро не тільки перед Господом, але й перед людьми.
 
Доброму делу мы привержены не только перед Богом, но и перед людьми.

А разом з ними ми послали нашого брата, пильність якого ми часто випробували в багатьох речах, і який тепер куди пильніший із-за великого довір'я, що його до вас має.
 
И еще мы послали с ними другого нашего брата, не раз в трудную минуту доказавшего нам свое усердие. Он сразу же выразил согласие, потому что свято в вас верит.

Щодо Тита, то він мій товариш і коло вас співробітник; а щодо братів наших, то вони посланники Церков, слава Христова.
 
Скажу так: Тит — мой спутник и мой сотрудник в ваших интересах, а прочие братья — посланцы церквей, слава Христова.

Дайте ж їм доказ вашої любови й нашої їм похвали про вас, перед обличчям Церков.
 
В оправдание нашего доброго отзыва о вас представьте им доказательство вашей любви. Пусть узнают все церкви.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.