Луки 15 глава

Євангелія від св. Луки
Українська Біблія. Турконяк → Перевод Еп. Кассиана

 
 

Підходили до Ісуса всі митники та грішники, щоби послухати Його.
 
Приближались же к Нему все мытари и грешники слушать Его.

І нарікали фарисеї та книжники, говорячи, що Він грішників приймає і з ними їсть.
 
И роптали фарисеи и книжники, говоря: Он принимает грешников и ест с ними.

А Він розповів їм ось таку притчу, кажучи:
 
И сказал Он им такую притчу:

Який чоловік із вас, маючи сто овець і загубивши одну з них, не лишає дев’яносто дев’ять у пустелі та не йде за тією, що загубилася, доки не знайде її?
 
кто из вас, имея сто овец и потеряв одну из них, не покидает девяноста девяти в пустыне и не идет за пропавшей, доколе не найдет ее?

І, знайшовши, бере на свої плечі, радіючи,
 
И найдя, он берет ее на плечи радуясь,

і, прийшовши до хати, він скликає друзів і сусідів, кажучи їм: Радійте зі мною, бо я знайшов мою вівцю, яка загубилася!
 
и придя к себе в дом, созывает друзей и соседей и говорит им: «порадуйтесь со мной, потому что я нашел овцу мою пропадавшую».

Кажу вам, що за одного грішника, який кається, радість на небі буде більша, ніж за дев’яноста дев’ятьма праведниками, які не потребують покаяння.
 
Говорю вам, что так на небе радость будет больше об одном грешнике кающемся, чем о девяноста девяти праведниках, которые не нуждаются в покаянии.

Або яка жінка, маючи десять драхм [1] , якщо загубила одну драхму, не запалює світильника і не замітає хати, шукаючи пильно, доки не знайде?
 
Или какая женщина, имеющая десять драхм, если потеряет одну драхму, не зажигает светильника и не метет дома и не ищет усердно, доколе не найдет?

А знайшовши, скликає приятельок і сусідок, кажучи: Радійте зі мною, бо я знайшла драхму, що загубилася!
 
И найдя, она созывает подруг и соседок и говорит: «порадуйтесь со мной, потому что я нашла драхму, которую потеряла»,

Такою, кажу вам, буває радість у Божих ангелів за одного грішника, який кається.
 
Так, говорю вам, бывает радость пред ангелами Божиими об одном грешнике кающемся.

І Він розповів: Один чоловік мав двох синів.
 
И Он сказал: у одного человека было два сына,

І молодший з них сказав батькові: Батьку, дай мені належну частину майна! І він поділив між ними майно.
 
и сказал младший из них отцу: «отец, дай мне причитающуюся мне часть состояния». И он разделил между ними имение.

А через декілька днів, забравши все, молодший син подався до далекого краю і там розтратив своє майно, живучи розпусно.
 
И спустя немного дней, собрав всё, младший сын уехал в страну далекую и там расточил свое состояние, живя разгульно.

Як витратив усе, настав великий голод у тому краї, і він став бідувати.
 
И когда он истратил всё, настал сильный голод в той стране, и он начал нуждаться;

Пішов він, та й пристав до одного з громадян тієї землі, а той послав його на свої поля пасти свиней.
 
и пошел, пристал к одному из граждан той страны, и тот послал его на свои поля пасти свиней.

І бажав він насититися стручками, які їли свині, але ніхто йому не давав.
 
И он рад был бы наполнить чрево свое рожками, которые ели свиньи, и никто не давал ему.

Опам’ятавшись, він сказав: Скільки наймитів мого батька мають у надлишку хліба, а я тут гину з голоду…
 
И придя в себя, он сказал: «у скольких работников отца моего хлеб в изобилии, а я здесь погибаю от голода.

Устану, піду до свого батька і скажу йому: Батьку, я згрішив перед небом і перед тобою
 
Встану, пойду к отцу моему и скажу ему: отец, согрешил я против неба и пред тобою;

і вже не гідний зватися твоїм сином; прийми ж мене як одного з твоїх наймитів!
 
я больше не достоин называться твоим сыном; поступи со мной, как с любым из твоих работников».

Тож він, підійнявшись, пішов до свого батька. Коли він був ще далеко, батько побачив його й змилосердився; побігши, кинувся йому на шию і поцілував його.
 
И он встал и пошел к отцу своему. И когда он был еще далеко, увидел его отец его и сжалился, и побежав, пал на шею ему и поцеловал его.

А син сказав йому: Батьку, я згрішив перед небом і перед тобою; я вже не гідний зватися сином твоїм!
 
И сказал ему сын: «отец, согрешил я против неба и пред тобою; я больше не достоин называться твоим сыном».

Та батько сказав своїм рабам: Негайно принесіть найкращий одяг і зодягніть його, дайте перстень йому на руку і взуття на ноги;
 
И сказал отец рабам своим: «скорее достаньте лучшую одежду и оденьте его, и дайте перстень на руку его и обувь на ноги,

приведіть відгодоване теля та заколіть; будемо їсти й веселитися,
 
и приведите нашего откормленного теленка, заколите, будем есть и веселиться,

бо цей син мій був мертвий — і ожив, пропав — і знайшовся! І почали веселитися.
 
ибо этот сын мой мертв был и ожил, пропадал и нашелся». И начали веселиться.

А його старший син був на полі. Коли, ідучи, наблизився до хати, почув співи й танці.
 
А сын его старший был в поле; и когда, возвращаясь, приблизился к дому, услышал он музыку и пляску;

Закликавши одного зі слуг, він запитав: Що це таке?
 
и призвав одного из слуг, он спрашивал, что бы это могло значить.

Той сказав йому: Твій брат повернувся, і твій батько заколов відгодоване теля, бо здоровим його прийняв.
 
И тот сказал ему: «брат твой пришел, и заколол отец твой нашего откормленного теленка, так как принял его здоровым».

Тож він розгнівався і не хотів увійти. Його батько вийшов і вмовляв його.
 
Он рассердился и не хотел войти. И отец его вышел и стал просить его.

Та він у відповідь сказав своєму батькові: Ось, стільки років я тобі служу, ніколи не переступав твоєї заповіді, а ти мені не дав і козеняти, щоб я повеселився з моїми друзями.
 
А он ответил отцу: «вот, я столько лет служу тебе, и никогда заповеди твоей не преступал, и мне ты никогда не дал козленка, чтобы повеселиться мне с друзьями моими,

Коли ж цей син твій, який розтратив твоє майно з блудницями, повернувся, ти заколов йому відгодоване теля!
 
А когда пришел сын твой этот, проевший твое имение с блудницами, ты заколол для него откормленного теленка».

А той відказав йому: Сину, ти завжди зі мною, і все моє — твоє.
 
Он же сказал ему: «дитя мое, ты всегда со мною, и все мое — твое,

Тут треба таки веселитися і радіти, бо цей брат твій був мертвий — і ожив, пропав — і знайшовся!
 
но надо было возвеселиться и возрадоваться тому, что брат твой этот мертв был и ожил, пропадал и нашелся».



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.