Луки 11 глава

Євангелія від св. Луки
Українська Біблія. Турконяк → Перевод Еп. Кассиана

 
 

І сталося, що Ісус молився в одному місці, а коли закінчив, то один з Його учнів сказав Йому: Господи, навчи нас молитися, як і Іван навчив своїх учнів.
 
И было; в то время, как Он в некоем месте молился, кто-то из учеников Его сказал Ему, когда Он перестал: Господи, научи нас молиться, как и Иоанн научил учеников своих.

Він же промовив до них: Коли молитеся, то кажіть: Отче [наш, Який на небесах], нехай святиться Ім’я Твоє; нехай прийде Царство Твоє; [нехай буде воля Твоя — як на небі, так і на землі].
 
Он же сказал им: когда молитесь, говорите: Отче! Да святится имя Твое. Да придет Царство Твое.

Хліб наш насущний дай нам кожного дня,
 
Хлеб наш насущный подавай нам каждый день.

і прости нам гріхи наші, як і ми самі прощаємо кожному боржникові нашому, і не введи нас у спокусу, [але визволи нас від лукавого].
 
И прости нам грехи наши, ибо и мы сами прощаем всякому, кто должен нам. И не введи нас во искушение.

І сказав їм: Хто з вас, маючи друга, піде до нього опівночі та скаже йому: Друже, позич мені три хліби,
 
И сказал им: у кого из вас будет друг, и придет он к нему в полночь и скажет ему: «друг, дай мне в долг три хлеба,

бо приятель мій прийшов до мене з дороги, і не маю що йому дати!
 
потому что друг мой пришел ко мне с пути, и мне нечего предложить ему»;

А той зсередини у відповідь каже: Не турбуй мене! Вже двері замкнені й діти мої зі мною на ліжку; не можу встати й дати тобі!
 
и тот изнутри ему ответит: «не беспокой меня: дверь уже заперта, и дети мои со мною на постели; не могу встать и дать тебе», —

Кажу вам, якщо він не встане і не дасть йому заради дружби, то через його настирливість устане і дасть йому, скільки той потребує.
 
говорю вам: если он и не встанет и не даст ему по дружбе с ним, то, по неотступности его, поднимется и даст ему всё, что ему нужно.

І кажу вам: просіть — і дасться вам; шукайте — і знайдете; стукайте — і відчинять вам.
 
И Я говорю вам: просите, и дано будет вам; ищите и найдете; стучитесь, и отворят вам.

Бо кожний, хто просить, — одержує; і хто шукає, — знаходить, а тому, хто стукає, — відчиняють.
 
Ибо всякий просящий получает, и ищущий находит, и стучащемуся отворят,

Коли в когось з вас, батьків, попросить син [хліба, то невже подасте йому камінь? Або] риби, — чи замість риби подасте йому змію?
 
Какой из вас отец, если сын попросит хлеба, подаст ему камень? Или рыбы, — и он, вместо рыбы, подаст ему змею?

Або коли попросить яйце, чи подасте йому скорпіона?
 
Или, может быть, попросит яйцо? Неужели он подаст ему скорпиона?

Отже, якщо ви, будучи злими, умієте добрі дари давати вашим дітям, то наскільки більше Небесний Отець дасть Святого Духа тим, які в Нього просять?
 
Итак, если вы, будучи злы, умеете давать дары благие детям вашим, тем более Отец Небесный даст Духа Святого просящим у Него.

Якось Він виганяв біса, який був німий. Сталося так, коли біс вийшов, німий заговорив, — а люди дивувалися.
 
И изгонял Он беса; и бес был немой. И было: когда бес вышел, немой заговорил. И изумился народ,

Деякі ж з них сказали: Вельзевулом [1] , князем бісівським, Він бісів виганяє!
 
а некоторые из них сказали: Он изгоняет бесов Веельзевулом, князем бесовским.

А інші, випробовуючи, вимагали від Нього ознаки з неба.
 
А другие, искушая, требовали от Него знамения с неба.

Знаючи їхні думки, Він сказав їм: Кожне царство, яке саме в собі розділилося, запустіє; і дім, який розділився сам у собі, впаде.
 
Он же, зная их мысли, сказал им: всякое царство, разделенное внутреннею враждой, обращается в пустыню, и дом на дом падает.

Коли ж сатана сам у собі розділився, то як встоїть його царство? Ви ж кажете, нібито Я Вельзевулом виганяю бісів.
 
Если же и сатана в самом себе разделился, как устоит царство его? Ведь вы говорите, что я Веельзевулом изгоняю бесов.

Коли Я Вельзевулом виганяю бісів, то ким сини ваші виганяють? Тому вони будуть вам суддями.
 
Если же Я Веельзевулом изгоняю бесов, то сыновья ваши кем изгоняют? Поэтому они будут вам судьями.

Коли ж Я перстом Божим виганяю бісів, то Боже Царство вже прийшло до вас.
 
Если же Я перстом Божиим изгоняю бесов, — значит, достигло до вас Царство Божие.

Коли сильний, озброївшись, стереже свій двір, — його майно в безпеці.
 
Когда сильный с оружием охраняет свой дворец, имущество его в безопасности.

Коли ж хто дужчий від нього нападе й переможе його, то забере всю його зброю, на яку покладався, і розділить свою здобич.
 
Когда же сильнейший его нападет и победит его, тогда берет он вооружение его, на которое тот полагался, и делит доставшуюся от него добычу.

Хто не зі Мною, той проти Мене; і хто не збирає зі Мною, той розкидає.
 
Кто не со Мною, тот против Меня, и кто не собирает со Мною, тот расточает.

Коли нечистий дух виходить з людини, то блукає безводними місцями, шукаючи спокою, і не знаходить. Тоді каже: Повернуся до свого дому, звідки я вийшов!
 
Когда нечистый дух выйдет из человека, то бродит по безводным местам, ища покоя, и не находя, говорит: «возвращусь в дом мой, откуда вышел» ;

І, прибувши, знаходить його заметеним і прибраним.
 
и придя, находит его выметенным и убранным;

Тоді йде, бере сім інших духів, лукавіших за себе, і, ввійшовши, живуть там. І стає останнє тій людині гіршим від попереднього.
 
тогда он идет и берет других духов, злейших себя, числом семь, и войдя, они поселяются там, и становится для человека того последнее хуже первого.

Сталося, коли говорив Він це, якась жінка з натовпу, підвищивши голос, сказала Йому: Блаженна утроба, яка носила Тебе, і груди, які Ти ссав!
 
И было: когда Он говорил это, некая женщина, возвысив голос из толпы, сказала: блаженно чрево, носившее Тебя, и сосцы, вскормившие Тебя.

А Він відказав: Дійсно блаженні ті, які слухають Боже слово і бережуть його!
 
А Он сказал: еще блаженнее слышащие слово Божие и соблюдающие его.

А коли збиралися люди, почав говорити: Цей рід — лукавий: він ознаки шукає, та ознаки не буде дано йому, — хіба що ознака [пророка] Йони.
 
А когда стало скопляться всё больше народа, начал Он говорить: род этот — род лукавый. Он ищет знамения, и не будет дано ему знамения, кроме знамения Ионы;

Бо як Йона став ознакою для ніневійців, таким буде й Син Людський для цього роду.
 
ибо как оказался Иона знамением для Ниневитян, так будет и Сын Человеческий для этого рода.

Цариця Півдня підніметься на суд з мужами цього роду і засудить їх, бо вона прийшла з кінця світу, щоби послухати мудрість Соломона. А ось тут — більше від Соломона.
 
Царица Юга будет воздвигнута во время суда вместе с людьми рода этого, и осудит их, потому что она пришла от пределов земли послушать мудрость Соломонову, и вот, то, что здесь, больше Соломона.

Мужі ніневійські встануть на суд із цим родом і засудять його, бо вони покаялися після проповіді Йони, а ось тут — більше від Йони.
 
Люди Ниневийские восстанут во время суда вместе с родом этим, и осудят его, потому что они покаялись от проповеди Ионы, — и вот, то, что здесь, больше Ионы.

Запаливши світильник, ніхто не ставить його ні в сховок, ні під посудину, але на свічник, щоб ті, які входять, бачили світло.
 
Никто, зажегши светильник, не ставит его ни в дальнем углу, ни под сосуд, но на подсвечник, чтобы входящие видели свет.

Світильником тіла є твоє око. Якщо твоє око буде чисте, то й усе твоє тіло буде світле; коли ж воно буде лукаве, то й твоє тіло буде темне.
 
Светильник тела есть глаз твой. Когда глаз твой чист, то и всё тело твое светло: а когда он плох, то и всё тело твое темно.

Отже, пильнуй, щоби світло, яке в тобі, не було темрявою.
 
Итак, смотри: свет, который в тебе, не есть ли тьма?

Бо коли все твоє тіло у світлі, і воно не має жодної темної частини, то і все буде світле, наче світильник осяяв тебе промінням!
 
Если же тело твое всё светло, и нет в нем ни одной темной части, то будет оно всё светло, как бывает, когда светильник блистанием освещает тебя.

Коли Він говорив, один фарисей запросив Його до себе на гостину. Він прийшов і сів до столу.
 
И когда Он это сказал, просит Его один фарисей поесть у него. Он вошел и возлег.

Фарисей, побачивши, що перед обідом Він не зробив обмивань, здивувався.
 
Фарисей же удивился, увидев, что Он прежде всего не умылся перед едой.

А Господь промовив до нього: Тепер ви, фарисеї, чистите ззовні чаші та миски, а ваше нутро повне здирства і лукавства.
 
Но Господь сказал ему: ныне вы, фарисеи, очищаете снаружи чашу и блюдо, а что внутри у вас, полно хищения и лукавства.

Нерозумні, чи не Той, Хто створив зовнішнє, створив і внутрішнє?
 
Безумные! Кто сотворил внешнее, не Он ли сотворил и внутреннее?

Тож те, що всередині, дайте як милостиню, і все для вас буде чисте.
 
Лишь бы вы дали, как милостыню, то, что внутри, и вот, всё у вас чисто.

Горе вам, фарисеям, бо ви даєте десятину з м’яти й рути та всякого зілля, але обминаєте суд і Божу любов; і це належить робити, і того не залишати!
 
Но горе вам, фарисеям, что даете десятину с мяты и руты и всяких овощей и нерадите о правосудии и о любви Божией: это надлежало исполнить и того не опустить.

Горе вам, фарисеям, бо ви любите перші місця в синагогах і вітання на майданах.
 
Горе вам, фарисеям, что любите председательство в синагогах и приветствия на площадях.

Горе вам, [книжники і фарисеї — лицеміри], бо ви, наче невидимі гроби: люди по них ходять і не знають того!
 
Горе вам, что вы — как могилы, которых не видно, и люди ходят по ним и не знают.

У відповідь один із законників каже Йому: Учителю, кажучи так, Ти ображаєш і нас.
 
И отозвавшись, кто-то из законников говорит Ему: Учитель, говоря это, Ты и нас оскорбляешь.

А Він сказав: Горе й вам, законникам, бо ви накладаєте на людей тягарі, які важко носити, а самі й одним пальцем своїм не доторкуєтеся до тягарів.
 
Но Он сказал: и вам, законникам, горе, что возлагаете на людей ноши неудобоносимые, а сами ни единым пальцем не дотрагиваетесь до этих нош.

Горе вам, бо будуєте пам’ятники пророкам, яких батьки ваші повбивали.
 
Горе вам, что строите гробницы пророков, — а отцы ваши убили их;

Отже, свідчите і схвалюєте вчинки своїх батьків, бо ті вбивали їх, а ви будуєте [їм надгробки].
 
значит, вы свидетели и соглашаетесь с делами отцов ваших, потому что они их убили, а вы строите.

Через те й Божа мудрість сказала: Пошлю до них пророків та апостолів, і з них декого вб’ють і будуть переслідувати,
 
Поэтому и премудрость Божия сказала: пошлю к ним пророков и апостолов, и некоторых из них убьют и будут гнать,

щоб від цього роду домагатися крові всіх пророків, що пролита від створення світу;
 
чтобы кровь всех пророков, пролитая от основания мира, была взыскана с этого рода:

від крові Авеля до крові Захарії, який загинув між жертовником і храмом; так, кажу вам, вимагатимуть звіт за це в цього роду!
 
от крови Авеля до крови Захарии, погибшего между жертвенником и святилищем. Да, говорю вам: она будет взыскана с рода этого.

Горе вам, законникам, бо ви взяли ключ пізнання, та самі не ввійшли, і тим, які входять, перешкодили!
 
Горе вам, законникам, что вы взяли ключ знания: сами не вошли и входящим воспрепятствовали.

А коли Він виходив звідти, книжники і фарисеї почали сильно нападати й дуже випитувати Його,
 
И когда Он вышел оттуда, начали книжники и фарисеи сильно наступать на Него и выспрашивать Его еще о многом,

сподіваючись упіймати Його на слові, [щоб Його звинуватити].
 
ставя Ему западни с целью уловить что-нибудь из уст Его.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.